Charter Document - 04760014
Charter Number: | 04760014 |
---|---|
Cartulary Title: | Charters of Wilton |
Charter Language: | Latin, English |
Charter Origin: | Royal |
Charter Type(s): | Grant |
Date: | 0955 |
Date type: | Internal, A.D. |
Resource Link(s): |
Diplomatics Annotated (brat) Anglo Saxon Charters (S 582) British Library - Harley MS 436 (f83r) eSawyer (S 582) |
Charter:
Þis his þare hunð teontiga hida land boc æt Cheolcum þe Eaduuig cing gebokede þy forman geare his riches for hine and for his yldrum Gode ælmihtigum and Sancta Marian and þara arwyrðan gesomnunge ing to ðam mynstre at Wiltune on eche yrfe Amen + In nomine Dei et Domini nostri Jhesu Christi anno dominice Incarnationis DCCCCLV ego Eadwic Divino fulciente numine nunc nuperrime rex regimina tentans Audivi a sapientibus et prudentibus hanc mellitam dulcedinem sermocinationis seriem quod bona voluntas in die examinationis pro bono opere reputabitur Idcirco venerande sanctimonialium congregationi in monasterio quod dicitur Wiltun terram que dicitur æt Ceolcum centenis estimatam mansiunculis In jus perpetuum ab omni seculari servitio liberam preter arcem pontum expeditionem libenter admodum concedo Et interposito tenore quin nostrorum nemo successorum nec cum antiqua carta nec cum alicujus ingenii sagacitate quamdiu christianitas vigeat Hoc nostrum decretum audeat violare Et quisquis benivola mente meam donationem amplificare satagerit in hoc presenti seculo vitam illius prospera feliciter longiturne vite gaudia teneat Si quis autem propria temeritate violenter invadere presumpserit Sciat se procul dubio ante tribunal districti judicis titubantem tremebundumque rationem redditurum Nisi prius digna satisfactione emendare maluerit Et hiis limitibus hec telluris particula circumgirari videtur Ærest on astewearde be eastan stoke þare hine lande up of ebbeles burnan and lang anre ealdre dic wið aelfeages land gemaero þanne aet þare diche ende hit byhð east aenne aeker innan Ælfheages land þanne at þas akeres up ende hit fehð on ða land gewyrpu up oð land scare hlinc fram ðam hlinche up andlang ðara land gewyrpa oð wuduburh hylle þanne byhð hit þær west on þare cnihtaland anne aker ðonne ðanan eft andlang ðara land gewyrpa þat ðwyres ofer middel dune oð þat hit cymð to ðam haþenum byrgelsum ðonne forð ofer ða ðry crundelas oð þat hit cymð to þan þorne et þar to wege and swa forð andlang weges oð þat hit cymð to þan hokedan garan ðonne bebyhð hit ðone garan utan oð þat hit cymð to land schare wege þonne forð andlang weges oð þat hit cymð to chetoles beorge of ðam beorge þat hit sticað on cheotoles heafde þanne to michelan byrg þonne to trogan þonan to hlos hrycge et swa to beornhames wege of þan wege to bican setle þonne andlang weges to tilluces leage and þanne west to lafres mere þonan to wulf pyttan ðonne to mearc treowe et swa to bitan dene ðonne andlang bitan dene to cortes hamme þonne forð oð ðat hit cymð þar mon þane chiorl sloh for þan buccan þonne þonan to erse grafan forð þonne to med akeran þonne andlang weges up ongene garan et swa andlang hrycges þat hit cymð to beaces hlawe ðonne eft andlang weges to scyldes treowe adune þonne andlang landschare dene þonne at þare dene ende to þan herepaþe at heafod stoccan Þonne licgað binnan þissum gemarum syx hida landes hyrað to dun heafdan þa gemæro synt þus genamode Ærest of þare stræte æt þare ende hit gæþ up on ane furh oð þat hit cymð to þæs hlinches orde to þan ellen stybbe þannen to winterburge geate þonan to esnadiche geate þonne to þan stane þe ligð on þære stræte et swa on þane cistel þonne to ealcan seaðe of ðam seaðe up on mapuldor cumb þonne andlang cumbes to þæs cumbes heafde þonne to ippan beorge þonan to ðorn wylle et swa to þan were þonne on ðone here pað west þonne andlang here paðes to þam heafod stoccum þær we ær forleten Ðas gemæro et ðas syx hida we lætað hut of ðisse boec Nu fehð hit eft on ða land gemæro æt þan heafodstoccan þwyres ofer þone herepað to norð dune ende þonan to brydinga dic þonne east andlang hrycges oð ða furh Ðonne licgað her syx hide ðe hyrað to rimuc wude ðwyres ofer eall ðæt land þe hyrð to cheolcun Ða gemæro synt þus hatene Niðer andlang þære fyrh þæt hit cymð to hyrel þonne þwyres ofer hyrel on ða furh ofer clænan dune þonne þurh wudu to trogan bibygð þonne þone wudu þe hyrð to rimuc wuda þat hit cymð up on hricgwege þonne eft on clænan dune nimð þonne on oðre healfe anes hiwisces þat hit cymð to hyrel to þam clife et swa andlang clifes to as dene þonne gæþ hit norð ofer hyrel to þam pytte seis æt landgemare Ðis land we lætað eac hut of þisse boec Ðonne of ðan pytte east andlang hrycges to stoc hæmalande swa þanne forð þæt hit cymð eft innan ebbeles burnan þonne andlang streames to þan þær we ær onfengon Þis synt ða land gemæro on semeleage Ærest on nodre forde æt genon gemyþan up be nodre to chealfa leage þonne ðweres ofer ða leage west and suþ andlang beorc oran þonne ofer lind oran þonan to reoches oran et swa on ða stigele þanna to radeleage þonan to bilanleage et swa on se med oð hit cymð eft to nodre forde Ego Eadwig rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboravi Ego Eadgar frater ejusdem regis cum sigillo sancte crucis confirmavi Ego Odo Doroborensis ecclesie archiepiscopus ejusdem regis principatum Et benivolentiam signo sancte crucis perstrinxi Ego Wulfstan archiepiscopus predictum donum consensi Ego Ælfsie Wintoniensis ecclesie episcopus corroboravi Ego Cenwald episcopus confirmavi Ego Osulf episcopus consignavi Ego Ælfwold episcopus roboravi Ego Byrhtelm episcopus consensi Ego Wulfsie episcopus subarravi Ego Wulfhelm episcopus signum crucis inpressi Ego Oskitel episcopus conclusi Ego Kynesie episcopus consensi Ego Aðulf episcopus consignavi Ego Daniel episcopus benedixi Ego Dunstanus abbas testudinem sancte crucis subscripsi et comfirmavi Ego Byrhtelm diaconus hoc predictum donum laudavi Ego Æþelferð diaconus libenter consensi Ego Ælfgyð magistra prefati monasterii cum gaudio magno recepi Æþelstan dux Aþelmund dux Edmund dux Æþelstan rota dux Byrhtferð dux Leofwine propinquus regis minister Ælfhere ex parentela regis minister Ælfheah frater ejus minister Ælfsie minister Æþelmær minister Ælfric minister Ælfgar minister Byrhtferð minister Osweard minister Ælfsie dyring minister Lynsie minister Aynsie minister Ælfred minister Ælfheah minister Æþelgeard minister Æþelbriht minister Osulf minister Oswig minister Irdwold minister Wulfgar minister Ælfric minister Ælfwold minister Ðonne beode we Godes be bode et þas cinges et þæs ercebiscopes et ealra þare biscopea þe heora noman heron awritene syndon et ðis eall geðafedan et ðas boc in to ðare stowe ge bletsodan þat ne sy nan man þe ðyses landes æniges dæles brake butan he hit of gange æt ðam hiwum þe æt ðam mynstre Gode ðeniað mid rihtum landrihte et leodrihte swa hit on lande stonde et se þe ðis don nelle oððe ongean þissum gange þonne brake he his ofer Godes sit et ofer ealra his haligra et ealles þæs hiredes þe on þan mynstre sy Butan he to þære bote gechyrre
Markups
Diplomatics Markup:
Þis his þare hunð teontiga hida land boc æt Cheolcum þe Eaduuig cing gebokede þy forman geare his riches for hine and for his yldrum Gode ælmihtigum and Sancta Marian and þara arwyrðan gesomnunge ing to ðam mynstre at Wiltune on eche yrfe Amenrubric + In nomine Dei et Domini nostri Jhesu Christiinvocatio anno dominice Incarnationisdate clause standard DCCCCLVdate clause particulars ego Eadwic Divino fulciente numine nunc nuperrime rex regimina tentanswords of disposition particulars Audivi a sapientibus et prudentibus hanc mellitam dulcedinem sermocinationis seriem quod bona voluntas in die examinationis pro bono opere reputabiturpro salute clause Idcirco venerande sanctimonialium congregationi in monasterio quod dicitur Wiltungrantee particulars terram que dicitur æt Ceolcum centenis estimatam mansiunculisobject of conveyance particulars In jus perpetuum ab omni seculari servitio liberamexemption preter arcem pontum expeditionemexception clause libenter admodum concedowords of disposition standard Et interposito tenore quin nostrorum nemo successorum nec cum antiqua carta nec cum alicujus ingenii sagacitate quamdiu christianitas vigeat Hoc nostrum decretum audeat violarenot withstanding Et quisquis benivola mente meam donationem amplificare satagerit in hoc presenti seculo vitam illius prospera feliciter longiturne vite gaudia teneatblessing Si quis autem propria temeritate violenter invadere presumpserit Sciat se procul dubio ante tribunal districti judicis titubantem tremebundumque rationem redditurum Nisi prius digna satisfactione emendare malueritanathema Et hiis limitibus hec telluris particula circumgirari videturland extent Ærest on astewearde be eastan stoke þare hine lande up of ebbeles burnan and lang anre ealdre dic wið aelfeages land gemaero þanne aet þare diche ende hit byhð east aenne aeker innan Ælfheages land þanne at þas akeres up ende hit fehð on ða land gewyrpu up oð land scare hlinc fram ðam hlinche up andlang ðara land gewyrpa oð wuduburh hylle þanne byhð hit þær west on þare cnihtaland anne aker ðonne ðanan eft andlang ðara land gewyrpa þat ðwyres ofer middel dune oð þat hit cymð to ðam haþenum byrgelsum ðonne forð ofer ða ðry crundelas oð þat hit cymð to þan þorne et þar to wege and swa forð andlang weges oð þat hit cymð to þan hokedan garan ðonne bebyhð hit ðone garan utan oð þat hit cymð to land schare wege þonne forð andlang weges oð þat hit cymð to chetoles beorge of ðam beorge þat hit sticað on cheotoles heafde þanne to michelan byrg þonne to trogan þonan to hlos hrycge et swa to beornhames wege of þan wege to bican setle þonne andlang weges to tilluces leage and þanne west to lafres mere þonan to wulf pyttan ðonne to mearc treowe et swa to bitan dene ðonne andlang bitan dene to cortes hamme þonne forð oð ðat hit cymð þar mon þane chiorl sloh for þan buccan þonne þonan to erse grafan forð þonne to med akeran þonne andlang weges up ongene garan et swa andlang hrycges þat hit cymð to beaces hlawe ðonne eft andlang weges to scyldes treowe adune þonne andlang landschare dene þonne at þare dene ende to þan herepaþe at heafod stoccan Þonne licgað binnan þissum gemarum syx hida landes hyrað to dun heafdan þa gemæro synt þus genamode Ærest of þare stræte æt þare ende hit gæþ up on ane furh oð þat hit cymð to þæs hlinches orde to þan ellen stybbe þannen to winterburge geate þonan to esnadiche geate þonne to þan stane þe ligð on þære stræte et swa on þane cistel þonne to ealcan seaðe of ðam seaðe up on mapuldor cumb þonne andlang cumbes to þæs cumbes heafde þonne to ippan beorge þonan to ðorn wylle et swa to þan were þonne on ðone here pað west þonne andlang here paðes to þam heafod stoccum þær we ær forleten Ðas gemæro et ðas syx hida we lætað hut of ðisse boec Nu fehð hit eft on ða land gemæro æt þan heafodstoccan þwyres ofer þone herepað to norð dune ende þonan to brydinga dic þonne east andlang hrycges oð ða furh Ðonne licgað her syx hide ðe hyrað to rimuc wude ðwyres ofer eall ðæt land þe hyrð to cheolcun Ða gemæro synt þus hatene Niðer andlang þære fyrh þæt hit cymð to hyrel þonne þwyres ofer hyrel on ða furh ofer clænan dune þonne þurh wudu to trogan bibygð þonne þone wudu þe hyrð to rimuc wuda þat hit cymð up on hricgwege þonne eft on clænan dune nimð þonne on oðre healfe anes hiwisces þat hit cymð to hyrel to þam clife et swa andlang clifes to as dene þonne gæþ hit norð ofer hyrel to þam pytte seis æt landgemare Ðis land we lætað eac hut of þisse boec Ðonne of ðan pytte east andlang hrycges to stoc hæmalande swa þanne forð þæt hit cymð eft innan ebbeles burnan þonne andlang streames to þan þær we ær onfengon Þis synt ða land gemæro on semeleage Ærest on nodre forde æt genon gemyþan up be nodre to chealfa leage þonne ðweres ofer ða leage west and suþ andlang beorc oran þonne ofer lind oran þonan to reoches oran et swa on ða stigele þanna to radeleage þonan to bilanleage et swa on se med oð hit cymð eft to nodre fordeboundary clause Ego Eadwig rex Anglorumwitness clause particulars prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboraviwitness clause standard Ego Eadgar frater ejusdem regiswitness clause particulars cum sigillo sancte crucis confirmaviwitness clause standard Ego Odo Doroborensis ecclesie archiepiscopuswitness clause particulars ejusdem regis principatum Et benivolentiam signo sancte crucis perstrinxiwitness clause standard Ego Wulfstan archiepiscopuswitness clause particulars predictum donum consensiwitness clause standard Ego Ælfsie Wintoniensis ecclesie episcopuswitness clause particulars corroboraviwitness clause standard Ego Cenwald episcopuswitness clause particulars confirmaviwitness clause standard Ego Osulf episcopuswitness clause particulars consignaviwitness clause standard Ego Ælfwold episcopuswitness clause particulars roboraviwitness clause standard Ego Byrhtelm episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause standard Ego Wulfsie episcopuswitness clause particulars subarraviwitness clause standard Ego Wulfhelm episcopuswitness clause particulars signum crucis inpressiwitness clause standard Ego Oskitel episcopuswitness clause particulars conclusiwitness clause standard Ego Kynesie episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause standard Ego Aðulf episcopuswitness clause particulars consignaviwitness clause standard Ego Daniel episcopuswitness clause particulars benedixiwitness clause standard Ego Dunstanus abbaswitness clause particulars testudinem sancte crucis subscripsi et comfirmaviwitness clause standard Ego Byrhtelm diaconuswitness clause particulars hoc predictum donum laudaviwitness clause standard Ego Æþelferð diaconuswitness clause particulars libenter consensiwitness clause standard Ego Ælfgyð magistra prefati monasteriiwitness clause particulars cum gaudio magno recepiwitness clause standard Æþelstan dux Aþelmund dux Edmund dux Æþelstan rota dux Byrhtferð dux Leofwine propinquus regis minister Ælfhere ex parentela regis minister Ælfheah frater ejus minister Ælfsie minister Æþelmær minister Ælfric minister Ælfgar minister Byrhtferð minister Osweard minister Ælfsie dyring minister Lynsie minister Aynsie minister Ælfred minister Ælfheah minister Æþelgeard minister Æþelbriht minister Osulf minister Oswig minister Irdwold minister Wulfgar minister Ælfric minister Ælfwold ministerwitness clause particulars Ðonne beode we Godes be bode et þas cinges et þæs ercebiscopes et ealra þare biscopea þe heora noman heron awritene syndon et ðis eall geðafedan et ðas boc in to ðare stowe ge bletsodan þat ne sy nan man þe ðyses landes æniges dæles brake butan he hit of gange æt ðam hiwum þe æt ðam mynstre Gode ðeniað mid rihtum landrihte et leodrihte swa hit on lande stonde et se þe ðis don nelle oððe ongean þissum gange þonne brake he his ofer Godes sit et ofer ealra his haligra et ealles þæs hiredes þe on þan mynstre sy Butan he to þære bote gechyrre
Names Markup:
Þis his þare hunð teontiga hida land boc æt Cheolcum þe Eaduuig cing gebokede þy forman geare his riches for hine and for his yldrum Gode ælmihtigum and Sancta Marian and þara arwyrðan gesomnunge ing to ðam mynstre at Wiltune on eche yrfe Amen + In nomine Dei et Domini nostri Jhesu Christi anno dominice Incarnationis DCCCCLVdate ego Eadwic Divino fulciente numine nunc nuperrime rex regimina tentans Audivi a sapientibus et prudentibus hanc mellitam dulcedinem sermocinationis seriem quod bona voluntas in die examinationis pro bono opere reputabitur Idcirco venerande sanctimonialium congregationi in monasterio quod dicitur Wiltun terram que dicitur æt Ceolcum centenis estimatam mansiunculis In jus perpetuum ab omni seculari servitio liberam preter arcem pontum expeditionem libenter admodum concedo Et interposito tenore quin nostrorum nemo successorum nec cum antiqua carta nec cum alicujus ingenii sagacitate quamdiu christianitas vigeat Hoc nostrum decretum audeat violare Et quisquis benivola mente meam donationem amplificare satagerit in hoc presenti seculo vitam illius prospera feliciter longiturne vite gaudia teneat Si quis autem propria temeritate violenter invadere presumpserit Sciat se procul dubio ante tribunal districti judicis titubantem tremebundumque rationem redditurum Nisi prius digna satisfactione emendare maluerit Et hiis limitibus hec telluris particula circumgirari videtur Ærest on astewearde be eastan stoke þare hine lande up of ebbeles burnan and lang anre ealdre dic wið aelfeages land gemaero þanne aet þare diche ende hit byhð east aenne aeker innan Ælfheages land þanne at þas akeres up ende hit fehð on ða land gewyrpu up oð land scare hlinc fram ðam hlinche up andlang ðara land gewyrpa oð wuduburh hylle þanne byhð hit þær west on þare cnihtaland anne aker ðonne ðanan eft andlang ðara land gewyrpa þat ðwyres ofer middel dune oð þat hit cymð to ðam haþenum byrgelsum ðonne forð ofer ða ðry crundelas oð þat hit cymð to þan þorne et þar to wege and swa forð andlang weges oð þat hit cymð to þan hokedan garan ðonne bebyhð hit ðone garan utan oð þat hit cymð to land schare wege þonne forð andlang weges oð þat hit cymð to chetoles beorge of ðam beorge þat hit sticað on cheotoles heafde þanne to michelan byrg þonne to trogan þonan to hlos hrycge et swa to beornhames wege of þan wege to bican setle þonne andlang weges to tilluces leage and þanne west to lafres mere þonan to wulf pyttan ðonne to mearc treowe et swa to bitan dene ðonne andlang bitan dene to cortes hamme þonne forð oð ðat hit cymð þar mon þane chiorl sloh for þan buccan þonne þonan to erse grafan forð þonne to med akeran þonne andlang weges up ongene garan et swa andlang hrycges þat hit cymð to beaces hlawe ðonne eft andlang weges to scyldes treowe adune þonne andlang landschare dene þonne at þare dene ende to þan herepaþe at heafod stoccan Þonne licgað binnan þissum gemarum syx hida landes hyrað to dun heafdan þa gemæro synt þus genamode Ærest of þare stræte æt þare ende hit gæþ up on ane furh oð þat hit cymð to þæs hlinches orde to þan ellen stybbe þannen to winterburge geate þonan to esnadiche geate þonne to þan stane þe ligð on þære stræte et swa on þane cistel þonne to ealcan seaðe of ðam seaðe up on mapuldor cumb þonne andlang cumbes to þæs cumbes heafde þonne to ippan beorge þonan to ðorn wylle et swa to þan were þonne on ðone here pað west þonne andlang here paðes to þam heafod stoccum þær we ær forleten Ðas gemæro et ðas syx hida we lætað hut of ðisse boec Nu fehð hit eft on ða land gemæro æt þan heafodstoccan þwyres ofer þone herepað to norð dune ende þonan to brydinga dic þonne east andlang hrycges oð ða furh Ðonne licgað her syx hide ðe hyrað to rimuc wude ðwyres ofer eall ðæt land þe hyrð to cheolcun Ða gemæro synt þus hatene Niðer andlang þære fyrh þæt hit cymð to hyrel þonne þwyres ofer hyrel on ða furh ofer clænan dune þonne þurh wudu to trogan bibygð þonne þone wudu þe hyrð to rimuc wuda þat hit cymð up on hricgwege þonne eft on clænan dune nimð þonne on oðre healfe anes hiwisces þat hit cymð to hyrel to þam clife et swa andlang clifes to as dene þonne gæþ hit norð ofer hyrel to þam pytte seis æt landgemare Ðis land we lætað eac hut of þisse boec Ðonne of ðan pytte east andlang hrycges to stoc hæmalande swa þanne forð þæt hit cymð eft innan ebbeles burnan þonne andlang streames to þan þær we ær onfengon Þis synt ða land gemæro on semeleage Ærest on nodre forde æt genon gemyþan up be nodre to chealfa leage þonne ðweres ofer ða leage west and suþ andlang beorc oran þonne ofer lind oran þonan to reoches oran et swa on ða stigele þanna to radeleage þonan to bilanleage et swa on se med oð hit cymð eft to nodre forde Ego Eadwig rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboravi Ego Eadgar frater ejusdem regis cum sigillo sancte crucis confirmavi Ego Odo Doroborensis ecclesie archiepiscopus ejusdem regis principatum Et benivolentiam signo sancte crucis perstrinxi Ego Wulfstan archiepiscopus predictum donum consensi Ego Ælfsie Wintoniensis ecclesie episcopus corroboravi Ego Cenwald episcopus confirmavi Ego Osulf episcopus consignavi Ego Ælfwold episcopus roboravi Ego Byrhtelm episcopus consensi Ego Wulfsie episcopus subarravi Ego Wulfhelm episcopus signum crucis inpressi Ego Oskitel episcopus conclusi Ego Kynesie episcopus consensi Ego Aðulf episcopus consignavi Ego Daniel episcopus benedixi Ego Dunstanus abbas testudinem sancte crucis subscripsi et comfirmavi Ego Byrhtelm diaconus hoc predictum donum laudavi Ego Æþelferð diaconus libenter consensi Ego Ælfgyð magistra prefati monasterii cum gaudio magno recepi Æþelstan dux Aþelmund dux Edmund dux Æþelstan rota dux Byrhtferð dux Leofwine propinquus regis minister Ælfhere ex parentela regis minister Ælfheah frater ejus minister Ælfsie minister Æþelmær minister Ælfric minister Ælfgar minister Byrhtferð minister Osweard minister Ælfsie dyring minister Lynsie minister Aynsie minister Ælfred minister Ælfheah minister Æþelgeard minister Æþelbriht minister Osulf minister Oswig minister Irdwold minister Wulfgar minister Ælfric minister Ælfwold minister Ðonne beode we Godes be bode et þas cinges et þæs ercebiscopes et ealra þare biscopea þe heora noman heron awritene syndon et ðis eall geðafedan et ðas boc in to ðare stowe ge bletsodan þat ne sy nan man þe ðyses landes æniges dæles brake butan he hit of gange æt ðam hiwum þe æt ðam mynstre Gode ðeniað mid rihtum landrihte et leodrihte swa hit on lande stonde et se þe ðis don nelle oððe ongean þissum gange þonne brake he his ofer Godes sit et ofer ealra his haligra et ealles þæs hiredes þe on þan mynstre sy Butan he to þære bote gechyrre