Charter Document - 04510001
Charter Number: | 04510001 |
---|---|
Cartulary Title: | Charters of Eynsham |
Charter Language: | Latin, English |
Charter Origin: | Royal |
Charter Type(s): | Confirmation |
Date: | 1005 |
Date type: | Internal, A.D. |
Resource Link(s): |
Bodleian Library - Christ Church MS 341 (f7r) eSawyer (S 911) Corpus Christi College, Cambridge - MS 111 (p226a) |
Charter:
+ Dominante per saecula infinita omnium dominatore Christo saluatore nostro uniuersitatisque creatore Æðelredus gratia dei eiusque misericordia rex et rector regni Anglorum et deuotus sanctae aecclesiae defensor humilisque adiutor omnibus aecclesiasticae pietatis ordinibus seu saecularis potentiae dignitatibus in Christo domino pacis et beatitudinis praemia Considerans pacifico piae mentis intuitu cum bona uoluntate una cum dei sacerdotibus et consiliariis nostris iram plus solito saeuientis dei in nos eum placare cum continua bonorum operum exhibitione et ab eius laudibus nunquam desistere decreui Et quia in nostris temporibus bellorum incendia direptionesque opum nostrarum patimur necnon ex uastantium crudelissima depraedatione hostium barbarorum paganarumque gentium multiplici tribulatione affligentiumque nos usque ad internecionem tempora cernimus incumbere periculosa nobis In quos fines saeculorum deuenerunt nimium conuenit de nostrarum utilitatibus animarum cura diligenti perscrutari qualiter quibusque meritis in saeculo iam futuro cum auctore omnium Christo sint uicturae Quia non ullam ut apostolus ait hic habemus mansionem sed futuram inquirimus et ideo magna nobis incumbit necessitas cum terrenis diuitiis futuram totis inquirere uiribus Nostrae siquidem diuitiae nisi communicatae in plures nobis prodesse nequaquam possunt nullus enim tam compositae foelicitatis constat ut non ea quae possidet uel sponte siue nolens amittat et ideo multis humanae foelicitatis dulcedo amaritudinibus respersa est quae etsi ad tempus fruenti iocunda esse uideatur finem tamen amaritudinis semper introducet Duo quippe sunt quibus omnis humanorum actuum constat effectus uoluntas scilicet et potestas quorum si alterum desit nihil est quod explicare quis queat uoluntate autem deficiente ne aggreditur quidem quisque quod non uult ac si potestas desit uoluntas omnino necesse est ut frustra sit Sed boni quique recta uoluntate et optima potestate adipiscuntur bonum quod adappetunt quia per temporalia huius euanescentis uitae negotia aeterna sibi futuri calce carentis saeculi praemia mercantur sine fine mansura Quapropter ego Æðelredus multiplici dei clementia indulgente Angul Saxonum antedictus rex caeterarumque gentium longe lateque per circuitum adiacentium gubernator et rector mihi insitum uideo et uelle et posse et ideo memoriae praesentium et etiam futurorum sequentium post nos ueracibus literarum apicibus insinuare curaui quod Æðelmaro uiro ualde fidelissimo mihi quoque dilectissimo impetrante absolutissimum libertatis priuilegium constituo monasterio eius in honore sancti saluatoris omniumque sanctorum suorum iure dedicato in loco celebri iuxta fluuium qui uocatur Tamis constituto quod ab incolis regionis illius Egnesham nuncupatur uocabulo quod quidem monasterium Æðelmarus ab Æðelweard genero suo mutuando accepit et pro illis triginta mansiunculis dedit triginta sex mansiones tribus diuisas in locis tres uidelicet in Upoteri et decem in Litlan Cumtune decemque in Lellincge et tresdecim in Scildforda Uitae igitur regularis monachos inibi constituens ipse patris uice fungens uiuensque communiter inter eos abbatem sanctae monachorum congregationi preferre se uiuente instituit ut ita deinceps post ipsum quem constituit abbatem abbatum electio secundum regulae praeceptum ex eadem congregatione usu teneat perpetuo id est ut ex eadem congregatione qui ordinandus est et aliunde nequaquam nisi peccatis promerentibus uel impediente imperitia talis qui dignus sit in ea reperiri nequiuerit cum regis consilio eligatur rex autem non ad tyrannidem sed ad munimen loci et augmentum uti mos est super pastorem et Christi gregem dominium solerti uigilantia misericorditer custodiat saecularium uero quispiam ne ad magni detrimenti ruinam deueniat ut dominium loci teneat excepto rege nunquam eligatur Sunt etenim rura haec quae sancto saluatori omnibusque sanctis eius uir praefatus Æðelmarus et diuinae seruitutis obsequio et magna cum humilitate non solum a rege sed etiam a diuersis hominum personis nunc comparando nunc mutuando optinuit quae ad usus monachorum inibi degentium aeterno concessit donario Quinque uidelicet manentes in loco ubi ab indigenis Sceaptun dicitur uillam quoque quae Scipford dicitur dedit uir praedictus ad monasterium antedictum quam ei Leofwinus suus consanguineus spiritu in ultimo constitutus donauit quam Birhtnoðus antea dux praeclarus ab Eadgaro patre meo dignis praemium pro meritis accipere laetabatur Micclantun similter ad monasterium dedit quam ille Birhtnoðus dux praedictus ultimo commisit dono ab Eadgaro quoque ei antea donatam et in kartula firmiter commendatam terram quoque quinque manentium quae Burtun dicitur donauit quam a me promeruit et ab Æðelweardo genero suo uoluntate antea accepit pro remedio animae uxoris suae emit quoque praedictus uir Æðelmarus a me cum triginta libris duodecim mansiones de uillulis quas matrona quaedam nomine Leofled suis perdidit ineptiis et amisit tres semis uidelicet manentes æt Marana Cliue quas pari modo ad monasterium dedit duas similiter mansiones æt Beonetlege siluae communis dedit donauit etiam uir saepenominatus quinque mansas æt Stodelege et decem æt Cestertune propinquo suo nomine Godwino pro decem mansionibus terrae communis quae æt Erdintune dicitur quas quoque praedicto monasterio commisit dedit quoque Byrhtelmus quondam episcopus Æðelweardo propinquo suo patri uidelicet Æðelmari uiginti mansiones ubi ab incolis æt Æscæron dicitur quas Æðelwerdus filio suo Æðelmaro longe ante mortem suam donauit et ille supradictas mansiunculas ad monasterium dedit terram similiter quae Bictun dicitur quam a me promeruit kartula confirmatam monasterio antedicto donauit rus quoque quod Rameslege dicitur et portum ad se pertinens quod illi Wulfin propinqua sua in ultimo constituta spiritu commisit monasterio praedicto concessit Sit igitur monasterium praedictum ab omni humanae seruitutis iugo liberum cum omnibus supradictis uillulis ad se rite pertinentibus expeditione excepta et pontis arcisue constructione Si quis igitur hoc nostrae libertatis donum confirmare et firma uoluntate stabilire et amplificare satagerit augeat amplificetque ei deus omnipotens in saeculo praesenti prospera cuncta et in futuro foelicitatis tripudium Qui uero in aliud euertere et nostrae libertatis munimen destruere uoluerit sit ipse alienatus a sanctae dei aecclesiae consortio necnon et a participatione sacrosancti corporis et sanguinis Christi et in magni iudicii die cum Iuda Christi proditore sinistra in parte condemnatus nisi hic prius digna satisfactione humilis poenituerit quod contra nostra decreta deliquit Ðys synd ða landgemæro to Egnesham Ærest of Rugan lace on Buggan broc andlang broces on Tilgares dic of ðære dic onweard stige of ðam stige on Winburge stoc of ðam stocce to þrim acon andlang weges on ðæt gemærtreow ðonne andlang weges on ða portstræt of ðære stræte on swana croft ðanon on hæðfeld on ða ealdan dic ðanon rihte on mærbroc andlang broces innon Bladene andlang Bladene into Temese Ðys synd ðæra v hida landgemæru to Sceaptune of craswylle on Humbran andlang Humbran on ðæt slæd ðanon on ða stræt of ðære stræte on brade wyllon on ðone ealdan garan of ðam ealdan garon andlang ðæs wuduweges on ða hehstræte of ðære stræte on ðone weg ðe scyð to Bladene ðonne andlang weges to ðam hagan of ðam hagan to Bicanbyrig of Bicanbyrig on ða ealdan dic of ðære dic on ðone weg andlang weges to wiðigleas gemæro andlang mores on langan hlæw of langan hlæwe andlang weges to ðam coldan Cristesmæle on Cyrwylle eft on Humbran Ðys synd ða landgemæro to Scypforda Ærest of Temese on Ceomina laca of ðære laca on ðone weg andlang weges on Cynlafes stan of ðam stane andlang weges on Kentwines treow of ðam treow andlang weges on ða lace andlang lace ðæt eft on Sumerford and ii weras oðer bufan ðære lade oðer beneoðan Ðys synd ða landgemæro to Mycclantune Ærest on ðone stane of ðam stane on grenan broc andlang broces on ða dic of ðære dic on Aðulfes treow on ða stræt andlang stræte on Hysemannes þorn of ðam þorne on badelan broc andlang broces oð ða twicelan andlang broces on ðæt slæd of ðam slæde on Campsætena gemære and Wæsðæma ðonne andlang weges on mærcumbes wylle of ðam wylle on Hengesðes cumb of ðam cumbe on Oppan broc andlang broces on Wulfgyðe bricge of ðære bricge on ða stræte ðæt eft on ðone stan Ðys synd ða landgemæro to Marana Cliue Ærest up be ðam heafdon of ðam heafdon in ðone stodfold of ðam stodfold up on ðæt clyf ðæt adune mid clyf innon ða ea oð midne stream andlang streames ðæt eft on ðone pyt Ðys synd ða landgemæro to Æsceron Ærest on Cranmere eastweardne to Lulles wyrðe hyrnan on mela hulle eastweardne of mela hylle on Winanbeorh midne of Winanbeorhe on midne alarbroc of ðam broce to ðære ealdan dic andlang dic to readan holte be wyrtwalen to readanburnan andlang rædanburnan on Æmenan andlang Emenan be healfan streame oð Bulon weorðe and of Bulan worðe to berihtere mearce to Westanes treowe to Cranemere and ðære gebyrað to six wærbære Ðys synd ða landgemæro to Dictune of Cranmeres þorne to blacan græfan of ðære blacan græfan on vii æceras eastwearde of ðam vii æceron on Emenan be healfon streame innon Cytanforde of Cytanforda to Tatan broce of Tatan broce on Cwicelmes wyrðe eastwearde Ðys is se wuda on ðæs hagan ende to Byrlagate fram Byrlagate to Wydangate fram Wydangate to Cnuces hyrste and to Egceanlæa fram Egceanlæa to ðam haran wiðie and Wulfrun becwæð ðæt land æt Hrammeslege and ða hyðe ðæt ðærto gebyrað Æðelmere hire mæge Ic Æðelmer cyðe minan leofon hlaforde Æðelrede cynge and eallon his witon ðæt ic an ðysse are Gode and sancta Marian and eallon his halgon and sancte Benedicte into Egnesham ofer mine dæg æfre to brice ðam ðe Benedictus regol æfre rihtlice healdað And ic wille ðere beon ofer hi ealdor ðe ðær nu is ða hwile ðe his lif beo and siððan gif hit hwæt getymað ðæt hi ceoson heom ealdor of heora geferædne eal swa hæra regol him tæcð and se ðe ðis geice God ælmihtig him gerume heofonan rice and se ðe hit awanie God ælmihtig him sylle swylce mede swylce he ðam dide ðe hine belæwde and ic me sylfe wylle mid ðære geferrædne gemænelice libban and ðære are mid him notian ða hwile ðe min lif bið Scripta est igitur haec praesens cartula anno dominicae incarnationis millesimo quinto indictione uero tertia eorum consilio et testimonio quorum nomina hic infra scripta esse uidentur + Ego Æðelredus gratia dei regiae dignitatis sublimatus honore hoc nostrae libertatis priuilegium cum signaculo sanctae crucis confirmando consignaui + Ego Æðelstanus eiusdem regis filius testimonium adhibeo + Ego Ecgbrihtus clito testis assisto + Ego Eadmundus clito testificans affui + Ego Eadredus clito non abnui + Ego Eadwius clito consensi + Ego Eadgarus clito sciui + Ego Eadweardus clito non renui + Ego Ælfgifu regina sciens testimonium adhibui + Ego Wulfstanus Eboracensis aecclesiae archipraesul consolidaui + Ego Ælfricus Dorobernensis aecclesiae archiepiscopus hanc priuilegii libertatem cum benedictione corroboraui + Ego Ælfheah episcopus consignaui + Ego Aðulf episcopus corroboraui + Ego Ordbriht episcopus consolidaui + Ego Godwine episcopus subscripsi + Ego Lifing episcopus collaudaui + Ego Æðelric episcopus benedixi + Ego Ælfgar episcopus conscripsi + Ego Godwine episcopus conclusi + Ego Ælfwold episcopus concessi + Ego Ælfun episcopus faui + Ego Ælfhelm episcopus assensi + Ego Brihtwold episcopus signaui + Ego Ælfweard abbas + Ego Ælfric abbas + Ego Wulfgar abbas + Ego Kenulf abbas + Ego Ælfric abbas + Ego Leofric abbas + Ego Wulfric abbas + Ego Ælfere abbas + Ego Byrhtwold abbas + Ego Germanus abbas + Ego Godeman abbas + Ego Eadnoð abbas + Ego Æðelnoð abbas + Ego Ælfmer abbas + Ego Leofric abbas + Ego Ælfwig abbas + Ego Ælfric dux + Ego Ælfhelm dux + Ego Leofwine dux + Ego Ordulf minister + Ego Wulfgeat minister + Ego Wulfeah minister + Ego Æðelric minister + Ego Eadric minister + Ego Leofric minister + Ego Æðelmer minister + Ego Æðelwold minister + Ego Eadwine minister + Ego Æðelweard minister + Ego Æðelwine minister + Ego Brichtric minister + Ego Ælmer minister + Ego Wulfweard minister + Ego Brichtric minister + Ego Wulfgar minister + Ego Leofwine minister + Ego Wulfnoð minister + Ego Siward minister + Ego Sired minister + Ego Brixie minister + Ego Eadwig minister + Ego Wulfmær minister + Ego Leofwine minister + Ego Ælfgar minister + Ego Æðelstan minister + Ego Ælfweard minister + Ego Ælfwine minister + Ego Ulfcytel minister + Ego Morcar minister + Ego Godwine minister + Ego Siuerð minister + Ego Leofwine minister + Ego Siward minister + Ego Godrice minister + Ego Æðelwold minister + Ego Leafnað minister + Ego Ðurfearð minister + Ego Friðegist minister + Ego Wiðer minister + Ego Oswig minister + Ego Brihtric minister + Ego Wada minister + Ego Æðelwine minister
Markups
Diplomatics Markup:
+invocatio Dominante per saecula infinita omnium dominatore Christo saluatore nostro uniuersitatisque creatore Æðelredus gratia dei eiusque misericordia rex et rector regni Anglorum et deuotus sanctae aecclesiae defensor humilisque adiutor omnibus aecclesiasticae pietatis ordinibus seu saecularis potentiae dignitatibus in Christo domino pacis et beatitudinis praemia Considerans pacifico piae mentis intuitu cum bona uoluntate una cum dei sacerdotibus et consiliariis nostris iram plus solito saeuientis dei in nos eum placare cum continua bonorum operum exhibitione et ab eius laudibus nunquam desistere decreui Et quia in nostris temporibus bellorum incendia direptionesque opum nostrarum patimur necnon ex uastantium crudelissima depraedatione hostium barbarorum paganarumque gentium multiplici tribulatione affligentiumque nos usque ad internecionem tempora cernimus incumbere periculosa nobis In quos fines saeculorum deuenerunt nimium conuenit de nostrarum utilitatibus animarum cura diligenti perscrutari qualiter quibusque meritis in saeculo iam futuro cum auctore omnium Christo sint uicturae Quia non ullam ut apostolus ait hic habemus mansionem sed futuram inquirimus et ideo magna nobis incumbit necessitas cum terrenis diuitiis futuram totis inquirere uiribus Nostrae siquidem diuitiae nisi communicatae in plures nobis prodesse nequaquam possunt nullus enim tam compositae foelicitatis constat ut non ea quae possidet uel sponte siue nolens amittat et ideo multis humanae foelicitatis dulcedo amaritudinibus respersa est quae etsi ad tempus fruenti iocunda esse uideatur finem tamen amaritudinis semper introducet Duo quippe sunt quibus omnis humanorum actuum constat effectus uoluntas scilicet et potestas quorum si alterum desit nihil est quod explicare quis queat uoluntate autem deficiente ne aggreditur quidem quisque quod non uult ac si potestas desit uoluntas omnino necesse est ut frustra sit Sed boni quique recta uoluntate et optima potestate adipiscuntur bonum quod adappetunt quia per temporalia huius euanescentis uitae negotia aeterna sibi futuri calce carentis saeculi praemia mercantur sine fine mansuraarenga Quapropterwords of disposition standard ego Æðelredus multiplici dei clementia indulgente Angul Saxonum antedictus rex caeterarumque gentium longe lateque per circuitum adiacentium gubernator et rectorwords of disposition particulars mihi insitum uideo et uelle et posse et ideo memoriae praesentium et etiam futurorum sequentium post nos ueracibus literarum apicibus insinuare curaui quodwords of disposition standard Æðelmaro uiro ualde fidelissimo mihi quoque dilectissimo impetrantegrantee particulars absolutissimum libertatis priuilegiumobject of conveyance standard constituowords of disposition standard monasterio eius in honore sancti saluatoris omniumque sanctorum suorum iure dedicato in loco celebri iuxta fluuium qui uocatur Tamis constituto quod ab incolis regionis illius Egnesham nuncupatur uocabulograntee particulars quod quidem monasterium Æðelmarus ab Æðelweard genero suo mutuando accepit et pro illis triginta mansiunculis dedit triginta sex mansiones tribus diuisas in locis tres uidelicet in Upoteri et decem in Litlan Cumtune decemque in Lellincge et tresdecim in Scildforda Uitae igitur regularis monachos inibi constituens ipse patris uice fungens uiuensque communiter inter eos abbatem sanctae monachorum congregationi preferre se uiuente instituit ut ita deinceps post ipsum quem constituit abbatem abbatum electio secundum regulae praeceptum ex eadem congregatione usu teneat perpetuo id est ut ex eadem congregatione qui ordinandus est et aliunde nequaquam nisi peccatis promerentibus uel impediente imperitia talis qui dignus sit in ea reperiri nequiuerit cum regis consilio eligatur rex autem non ad tyrannidem sed ad munimen loci et augmentum uti mos est super pastorem et Christi gregem dominium solerti uigilantia misericorditer custodiat saecularium uero quispiam ne ad magni detrimenti ruinam deueniat ut dominium loci teneat excepto rege nunquam eligatur Sunt etenim rura haec quae sancto saluatori omnibusque sanctis eius uir praefatus Æðelmarus et diuinae seruitutis obsequio et magna cum humilitate non solum a rege sed etiam a diuersis hominum personis nunc comparando nunc mutuando optinuit quae ad usus monachorum inibi degentium aeterno concessit donario Quinque uidelicet manentes in loco ubi ab indigenis Sceaptun dicitur uillam quoque quae Scipford dicitur dedit uir praedictus ad monasterium antedictum quam ei Leofwinus suus consanguineus spiritu in ultimo constitutus donauit quam Birhtnoðus antea dux praeclarus ab Eadgaro patre meo dignis praemium pro meritis accipere laetabatur Micclantun similter ad monasterium dedit quam ille Birhtnoðus dux praedictus ultimo commisit dono ab Eadgaro quoque ei antea donatam et in kartula firmiter commendatam terram quoque quinque manentium quae Burtun dicitur donauit quam a me promeruit et ab Æðelweardo genero suo uoluntate antea accepit pro remedio animae uxoris suae emit quoque praedictus uir Æðelmarus a me cum triginta libris duodecim mansiones de uillulis quas matrona quaedam nomine Leofled suis perdidit ineptiis et amisit tres semis uidelicet manentes æt Marana Cliue quas pari modo ad monasterium dedit duas similiter mansiones æt Beonetlege siluae communis dedit donauit etiam uir saepenominatus quinque mansas æt Stodelege et decem æt Cestertune propinquo suo nomine Godwino pro decem mansionibus terrae communis quae æt Erdintune dicitur quas quoque praedicto monasterio commisit dedit quoque Byrhtelmus quondam episcopus Æðelweardo propinquo suo patri uidelicet Æðelmari uiginti mansiones ubi ab incolis æt Æscæron dicitur quas Æðelwerdus filio suo Æðelmaro longe ante mortem suam donauit et ille supradictas mansiunculas ad monasterium dedit terram similiter quae Bictun dicitur quam a me promeruit kartula confirmatam monasterio antedicto donauit rus quoque quod Rameslege dicitur et portum ad se pertinens quod illi Wulfin propinqua sua in ultimo constituta spiritu commisit monasterio praedicto concessitobject of conveyance particulars Sit igitur monasterium praedictum ab omni humanae seruitutis iugo liberumexemption cum omnibus supradictis uillulis ad se rite pertinentibusobject of conveyance standard expeditione excepta et pontis arcisue constructioneexception clause Si quis igitur hoc nostrae libertatis donum confirmare et firma uoluntate stabilire et amplificare satagerit augeat amplificetque ei deus omnipotens in saeculo praesenti prospera cuncta et in futuro foelicitatis tripudiumblessing Qui uero in aliud euertere et nostrae libertatis munimen destruere uoluerit sit ipse alienatus a sanctae dei aecclesiae consortio necnon et a participatione sacrosancti corporis et sanguinis Christi et in magni iudicii die cum Iuda Christi proditore sinistra in parte condemnatus nisi hic prius digna satisfactione humilis poenituerit quod contra nostra decreta deliquitanathema Ðys synd ða landgemæro to Egnesham Ærest of Rugan lace on Buggan broc andlang broces on Tilgares dic of ðære dic onweard stige of ðam stige on Winburge stoc of ðam stocce to þrim acon andlang weges on ðæt gemærtreow ðonne andlang weges on ða portstræt of ðære stræte on swana croft ðanon on hæðfeld on ða ealdan dic ðanon rihte on mærbroc andlang broces innon Bladene andlang Bladene into Temese Ðys synd ðæra v hida landgemæru to Sceaptune of craswylle on Humbran andlang Humbran on ðæt slæd ðanon on ða stræt of ðære stræte on brade wyllon on ðone ealdan garan of ðam ealdan garon andlang ðæs wuduweges on ða hehstræte of ðære stræte on ðone weg ðe scyð to Bladene ðonne andlang weges to ðam hagan of ðam hagan to Bicanbyrig of Bicanbyrig on ða ealdan dic of ðære dic on ðone weg andlang weges to wiðigleas gemæro andlang mores on langan hlæw of langan hlæwe andlang weges to ðam coldan Cristesmæle on Cyrwylle eft on Humbran Ðys synd ða landgemæro to Scypforda Ærest of Temese on Ceomina laca of ðære laca on ðone weg andlang weges on Cynlafes stan of ðam stane andlang weges on Kentwines treow of ðam treow andlang weges on ða lace andlang lace ðæt eft on Sumerford and ii weras oðer bufan ðære lade oðer beneoðan Ðys synd ða landgemæro to Mycclantune Ærest on ðone stane of ðam stane on grenan broc andlang broces on ða dic of ðære dic on Aðulfes treow on ða stræt andlang stræte on Hysemannes þorn of ðam þorne on badelan broc andlang broces oð ða twicelan andlang broces on ðæt slæd of ðam slæde on Campsætena gemære and Wæsðæma ðonne andlang weges on mærcumbes wylle of ðam wylle on Hengesðes cumb of ðam cumbe on Oppan broc andlang broces on Wulfgyðe bricge of ðære bricge on ða stræte ðæt eft on ðone stan Ðys synd ða landgemæro to Marana Cliue Ærest up be ðam heafdon of ðam heafdon in ðone stodfold of ðam stodfold up on ðæt clyf ðæt adune mid clyf innon ða ea oð midne stream andlang streames ðæt eft on ðone pyt Ðys synd ða landgemæro to Æsceron Ærest on Cranmere eastweardne to Lulles wyrðe hyrnan on mela hulle eastweardne of mela hylle on Winanbeorh midne of Winanbeorhe on midne alarbroc of ðam broce to ðære ealdan dic andlang dic to readan holte be wyrtwalen to readanburnan andlang rædanburnan on Æmenan andlang Emenan be healfan streame oð Bulon weorðe and of Bulan worðe to berihtere mearce to Westanes treowe to Cranemere and ðære gebyrað to six wærbære Ðys synd ða landgemæro to Dictune of Cranmeres þorne to blacan græfan of ðære blacan græfan on vii æceras eastwearde of ðam vii æceron on Emenan be healfon streame innon Cytanforde of Cytanforda to Tatan broce of Tatan broce on Cwicelmes wyrðe eastwearde Ðys is se wuda on ðæs hagan ende to Byrlagate fram Byrlagate to Wydangate fram Wydangate to Cnuces hyrste and to Egceanlæa fram Egceanlæa to ðam haran wiðie and Wulfrun becwæð ðæt land æt Hrammeslege and ða hyðe ðæt ðærto gebyrað Æðelmere hire mægeboundary clause Ic Æðelmer cyðe minan leofon hlaforde Æðelrede cynge and eallon his witon ðæt ic an ðysse are Gode and sancta Marian and eallon his halgon and sancte Benedicte into Egnesham ofer mine dæg æfre to brice ðam ðe Benedictus regol æfre rihtlice healdað And ic wille ðere beon ofer hi ealdor ðe ðær nu is ða hwile ðe his lif beo and siððan gif hit hwæt getymað ðæt hi ceoson heom ealdor of heora geferædne eal swa hæra regol him tæcð and se ðe ðis geice God ælmihtig him gerume heofonan rice and se ðe hit awanie God ælmihtig him sylle swylce mede swylce he ðam dide ðe hine belæwde and ic me sylfe wylle mid ðære geferrædne gemænelice libban and ðære are mid him notian ða hwile ðe min lif bið Scripta est igitur haec praesens cartula anno dominicae incarnationisdate clause standard millesimo quintodate clause particulars indictione uerodate clause standard tertiadate clause particulars eorum consilio et testimonio quorum nomina hic infra scripta esse uidentur +witness clause standard Ego Æðelredus gratia dei regiae dignitatis sublimatuswitness clause particulars honore hoc nostrae libertatis priuilegium cum signaculo sanctae crucis confirmando consignaui +witness clause standard Ego Æðelstanus eiusdem regis filiuswitness clause particulars testimonium adhibeo +witness clause standard Ego Ecgbrihtus clito testiswitness clause particulars assisto +witness clause standard Ego Eadmundus clitowitness clause particulars testificans affui +witness clause standard Ego Eadredus clitowitness clause particulars non abnui +witness clause standard Ego Eadwius clitowitness clause particulars consensi +witness clause standard Ego Eadgarus clitowitness clause particulars sciui +witness clause standard Ego Eadweardus clitowitness clause particulars non renui +witness clause standard Ego Ælfgifu reginawitness clause particulars sciens testimonium adhibui +witness clause standard Ego Wulfstanus Eboracensis aecclesiae archipraesulwitness clause particulars consolidaui +witness clause standard Ego Ælfricus Dorobernensis aecclesiae archiepiscopuswitness clause particulars hanc priuilegii libertatem cum benedictione corroboraui +witness clause standard Ego Ælfheah episcopuswitness clause particulars consignaui +witness clause standard Ego Aðulf episcopuswitness clause particulars corroboraui +witness clause standard Ego Ordbriht episcopuswitness clause particulars consolidaui +witness clause standard Ego Godwine episcopuswitness clause particulars subscripsi +witness clause standard Ego Lifing episcopuswitness clause particulars collaudaui +witness clause standard Ego Æðelric episcopuswitness clause particulars benedixi +witness clause standard Ego Ælfgar episcopuswitness clause particulars conscripsi +witness clause standard Ego Godwine episcopuswitness clause particulars conclusi +witness clause standard Ego Ælfwold episcopuswitness clause particulars concessi +witness clause standard Ego Ælfun episcopuswitness clause particulars faui +witness clause standard Ego Ælfhelm episcopuswitness clause particulars assensi +witness clause standard Ego Brihtwold episcopuswitness clause particulars signaui +witness clause standard Ego Ælfweard abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfric abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfgar abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Kenulf abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfric abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofric abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfric abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfere abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Byrhtwold abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Germanus abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Godeman abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Eadnoð abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelnoð abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfmer abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofric abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfwig abbaswitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfric duxwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfhelm duxwitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofwine duxwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ordulf ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfgeat ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfeah ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelric ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Eadric ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofric ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelmer ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelwold ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Eadwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelweard ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Brichtric ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælmer ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfweard ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Brichtric ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfgar ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfnoð ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Siward ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Sired ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Brixie ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Eadwig ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wulfmær ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfgar ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelstan ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfweard ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ulfcytel ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Morcar ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Godwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Siuerð ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Leofwine ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Siward ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Godrice ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelwold ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Leafnað ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ðurfearð ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Friðegist ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wiðer ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Oswig ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Brihtric ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Wada ministerwitness clause particulars +witness clause standard Ego Æðelwine ministerwitness clause particulars
Names Markup:
+ Dominante per saecula infinita omnium dominatore Christo saluatore nostro uniuersitatisque creatore Æðelredus gratia dei eiusque misericordia rex et rector regni Anglorum et deuotus sanctae aecclesiae defensor humilisque adiutor omnibus aecclesiasticae pietatis ordinibus seu saecularis potentiae dignitatibus in Christo domino pacis et beatitudinis praemia Considerans pacifico piae mentis intuitu cum bona uoluntate una cum dei sacerdotibus et consiliariis nostris iram plus solito saeuientis dei in nos eum placare cum continua bonorum operum exhibitione et ab eius laudibus nunquam desistere decreui Et quia in nostris temporibus bellorum incendia direptionesque opum nostrarum patimur necnon ex uastantium crudelissima depraedatione hostium barbarorum paganarumque gentium multiplici tribulatione affligentiumque nos usque ad internecionem tempora cernimus incumbere periculosa nobis In quos fines saeculorum deuenerunt nimium conuenit de nostrarum utilitatibus animarum cura diligenti perscrutari qualiter quibusque meritis in saeculo iam futuro cum auctore omnium Christo sint uicturae Quia non ullam ut apostolus ait hic habemus mansionem sed futuram inquirimus et ideo magna nobis incumbit necessitas cum terrenis diuitiis futuram totis inquirere uiribus Nostrae siquidem diuitiae nisi communicatae in plures nobis prodesse nequaquam possunt nullus enim tam compositae foelicitatis constat ut non ea quae possidet uel sponte siue nolens amittat et ideo multis humanae foelicitatis dulcedo amaritudinibus respersa est quae etsi ad tempus fruenti iocunda esse uideatur finem tamen amaritudinis semper introducet Duo quippe sunt quibus omnis humanorum actuum constat effectus uoluntas scilicet et potestas quorum si alterum desit nihil est quod explicare quis queat uoluntate autem deficiente ne aggreditur quidem quisque quod non uult ac si potestas desit uoluntas omnino necesse est ut frustra sit Sed boni quique recta uoluntate et optima potestate adipiscuntur bonum quod adappetunt quia per temporalia huius euanescentis uitae negotia aeterna sibi futuri calce carentis saeculi praemia mercantur sine fine mansura Quapropter ego Æðelredus multiplici dei clementia indulgente Angul Saxonum antedictus rex caeterarumque gentium longe lateque per circuitum adiacentium gubernator et rector mihi insitum uideo et uelle et posse et ideo memoriae praesentium et etiam futurorum sequentium post nos ueracibus literarum apicibus insinuare curaui quod Æðelmaro uiro ualde fidelissimo mihi quoque dilectissimo impetrante absolutissimum libertatis priuilegium constituo monasterio eius in honore sancti saluatoris omniumque sanctorum suorum iure dedicato in loco celebri iuxta fluuium qui uocatur Tamis constituto quod ab incolis regionis illius Egnesham nuncupatur uocabulo quod quidem monasterium Æðelmarus ab Æðelweard genero suo mutuando accepit et pro illis triginta mansiunculis dedit triginta sex mansiones tribus diuisas in locis tres uidelicet in Upoteri et decem in Litlan Cumtune decemque in Lellincge et tresdecim in Scildforda Uitae igitur regularis monachos inibi constituens ipse patris uice fungens uiuensque communiter inter eos abbatem sanctae monachorum congregationi preferre se uiuente instituit ut ita deinceps post ipsum quem constituit abbatem abbatum electio secundum regulae praeceptum ex eadem congregatione usu teneat perpetuo id est ut ex eadem congregatione qui ordinandus est et aliunde nequaquam nisi peccatis promerentibus uel impediente imperitia talis qui dignus sit in ea reperiri nequiuerit cum regis consilio eligatur rex autem non ad tyrannidem sed ad munimen loci et augmentum uti mos est super pastorem et Christi gregem dominium solerti uigilantia misericorditer custodiat saecularium uero quispiam ne ad magni detrimenti ruinam deueniat ut dominium loci teneat excepto rege nunquam eligatur Sunt etenim rura haec quae sancto saluatori omnibusque sanctis eius uir praefatus Æðelmarus et diuinae seruitutis obsequio et magna cum humilitate non solum a rege sed etiam a diuersis hominum personis nunc comparando nunc mutuando optinuit quae ad usus monachorum inibi degentium aeterno concessit donario Quinque uidelicet manentes in loco ubi ab indigenis Sceaptun dicitur uillam quoque quae Scipford dicitur dedit uir praedictus ad monasterium antedictum quam ei Leofwinus suus consanguineus spiritu in ultimo constitutus donauit quam Birhtnoðus antea dux praeclarus ab Eadgaro patre meo dignis praemium pro meritis accipere laetabatur Micclantun similter ad monasterium dedit quam ille Birhtnoðus dux praedictus ultimo commisit dono ab Eadgaro quoque ei antea donatam et in kartula firmiter commendatam terram quoque quinque manentium quae Burtun dicitur donauit quam a me promeruit et ab Æðelweardo genero suo uoluntate antea accepit pro remedio animae uxoris suae emit quoque praedictus uir Æðelmarus a me cum triginta libris duodecim mansiones de uillulis quas matrona quaedam nomine Leofled suis perdidit ineptiis et amisit tres semis uidelicet manentes æt Marana Cliue quas pari modo ad monasterium dedit duas similiter mansiones æt Beonetlege siluae communis dedit donauit etiam uir saepenominatus quinque mansas æt Stodelege et decem æt Cestertune propinquo suo nomine Godwino pro decem mansionibus terrae communis quae æt Erdintune dicitur quas quoque praedicto monasterio commisit dedit quoque Byrhtelmus quondam episcopus Æðelweardo propinquo suo patri uidelicet Æðelmari uiginti mansiones ubi ab incolis æt Æscæron dicitur quas Æðelwerdus filio suo Æðelmaro longe ante mortem suam donauit et ille supradictas mansiunculas ad monasterium dedit terram similiter quae Bictun dicitur quam a me promeruit kartula confirmatam monasterio antedicto donauit rus quoque quod Rameslege dicitur et portum ad se pertinens quod illi Wulfin propinqua sua in ultimo constituta spiritu commisit monasterio praedicto concessit Sit igitur monasterium praedictum ab omni humanae seruitutis iugo liberum cum omnibus supradictis uillulis ad se rite pertinentibus expeditione excepta et pontis arcisue constructione Si quis igitur hoc nostrae libertatis donum confirmare et firma uoluntate stabilire et amplificare satagerit augeat amplificetque ei deus omnipotens in saeculo praesenti prospera cuncta et in futuro foelicitatis tripudium Qui uero in aliud euertere et nostrae libertatis munimen destruere uoluerit sit ipse alienatus a sanctae dei aecclesiae consortio necnon et a participatione sacrosancti corporis et sanguinis Christi et in magni iudicii die cum Iuda Christi proditore sinistra in parte condemnatus nisi hic prius digna satisfactione humilis poenituerit quod contra nostra decreta deliquit Ðys synd ða landgemæro to Egnesham Ærest of Rugan lace on Buggan broc andlang broces on Tilgares dic of ðære dic onweard stige of ðam stige on Winburge stoc of ðam stocce to þrim acon andlang weges on ðæt gemærtreow ðonne andlang weges on ða portstræt of ðære stræte on swana croft ðanon on hæðfeld on ða ealdan dic ðanon rihte on mærbroc andlang broces innon Bladene andlang Bladene into Temese Ðys synd ðæra v hida landgemæru to Sceaptune of craswylle on Humbran andlang Humbran on ðæt slæd ðanon on ða stræt of ðære stræte on brade wyllon on ðone ealdan garan of ðam ealdan garon andlang ðæs wuduweges on ða hehstræte of ðære stræte on ðone weg ðe scyð to Bladene ðonne andlang weges to ðam hagan of ðam hagan to Bicanbyrig of Bicanbyrig on ða ealdan dic of ðære dic on ðone weg andlang weges to wiðigleas gemæro andlang mores on langan hlæw of langan hlæwe andlang weges to ðam coldan Cristesmæle on Cyrwylle eft on Humbran Ðys synd ða landgemæro to Scypforda Ærest of Temese on Ceomina laca of ðære laca on ðone weg andlang weges on Cynlafes stan of ðam stane andlang weges on Kentwines treow of ðam treow andlang weges on ða lace andlang lace ðæt eft on Sumerford and ii weras oðer bufan ðære lade oðer beneoðan Ðys synd ða landgemæro to Mycclantune Ærest on ðone stane of ðam stane on grenan broc andlang broces on ða dic of ðære dic on Aðulfes treow on ða stræt andlang stræte on Hysemannes þorn of ðam þorne on badelan broc andlang broces oð ða twicelan andlang broces on ðæt slæd of ðam slæde on Campsætena gemære and Wæsðæma ðonne andlang weges on mærcumbes wylle of ðam wylle on Hengesðes cumb of ðam cumbe on Oppan broc andlang broces on Wulfgyðe bricge of ðære bricge on ða stræte ðæt eft on ðone stan Ðys synd ða landgemæro to Marana Cliue Ærest up be ðam heafdon of ðam heafdon in ðone stodfold of ðam stodfold up on ðæt clyf ðæt adune mid clyf innon ða ea oð midne stream andlang streames ðæt eft on ðone pyt Ðys synd ða landgemæro to Æsceron Ærest on Cranmere eastweardne to Lulles wyrðe hyrnan on mela hulle eastweardne of mela hylle on Winanbeorh midne of Winanbeorhe on midne alarbroc of ðam broce to ðære ealdan dic andlang dic to readan holte be wyrtwalen to readanburnan andlang rædanburnan on Æmenan andlang Emenan be healfan streame oð Bulon weorðe and of Bulan worðe to berihtere mearce to Westanes treowe to Cranemere and ðære gebyrað to six wærbære Ðys synd ða landgemæro to Dictune of Cranmeres þorne to blacan græfan of ðære blacan græfan on vii æceras eastwearde of ðam vii æceron on Emenan be healfon streame innon Cytanforde of Cytanforda to Tatan broce of Tatan broce on Cwicelmes wyrðe eastwearde Ðys is se wuda on ðæs hagan ende to Byrlagate fram Byrlagate to Wydangate fram Wydangate to Cnuces hyrste and to Egceanlæa fram Egceanlæa to ðam haran wiðie and Wulfrun becwæð ðæt land æt Hrammeslege and ða hyðe ðæt ðærto gebyrað Æðelmere hire mæge Ic Æðelmer cyðe minan leofon hlaforde Æðelrede cynge and eallon his witon ðæt ic an ðysse are Gode and sancta Marian and eallon his halgon and sancte Benedicte into Egnesham ofer mine dæg æfre to brice ðam ðe Benedictus regol æfre rihtlice healdað And ic wille ðere beon ofer hi ealdor ðe ðær nu is ða hwile ðe his lif beo and siððan gif hit hwæt getymað ðæt hi ceoson heom ealdor of heora geferædne eal swa hæra regol him tæcð and se ðe ðis geice God ælmihtig him gerume heofonan rice and se ðe hit awanie God ælmihtig him sylle swylce mede swylce he ðam dide ðe hine belæwde and ic me sylfe wylle mid ðære geferrædne gemænelice libban and ðære are mid him notian ða hwile ðe min lif bið Scripta est igitur haec praesens cartula anno dominicae incarnationis millesimo quinto indictione uero tertiadate eorum consilio et testimonio quorum nomina hic infra scripta esse uidentur + Ego Æðelredus gratia dei regiae dignitatis sublimatus honore hoc nostrae libertatis priuilegium cum signaculo sanctae crucis confirmando consignaui + Ego Æðelstanus eiusdem regis filius testimonium adhibeo + Ego Ecgbrihtus clito testis assisto + Ego Eadmundus clito testificans affui + Ego Eadredus clito non abnui + Ego Eadwius clito consensi + Ego Eadgarus clito sciui + Ego Eadweardus clito non renui + Ego Ælfgifu regina sciens testimonium adhibui + Ego Wulfstanus Eboracensis aecclesiae archipraesul consolidaui + Ego Ælfricus Dorobernensis aecclesiae archiepiscopus hanc priuilegii libertatem cum benedictione corroboraui + Ego Ælfheah episcopus consignaui + Ego Aðulf episcopus corroboraui + Ego Ordbriht episcopus consolidaui + Ego Godwine episcopus subscripsi + Ego Lifing episcopus collaudaui + Ego Æðelric episcopus benedixi + Ego Ælfgar episcopus conscripsi + Ego Godwine episcopus conclusi + Ego Ælfwold episcopus concessi + Ego Ælfun episcopus faui + Ego Ælfhelm episcopus assensi + Ego Brihtwold episcopus signaui + Ego Ælfweard abbas + Ego Ælfric abbas + Ego Wulfgar abbas + Ego Kenulf abbas + Ego Ælfric abbas + Ego Leofric abbas + Ego Wulfric abbas + Ego Ælfere abbas + Ego Byrhtwold abbas + Ego Germanus abbas + Ego Godeman abbas + Ego Eadnoð abbas + Ego Æðelnoð abbas + Ego Ælfmer abbas + Ego Leofric abbas + Ego Ælfwig abbas + Ego Ælfric dux + Ego Ælfhelm dux + Ego Leofwine dux + Ego Ordulf minister + Ego Wulfgeat minister + Ego Wulfeah minister + Ego Æðelric minister + Ego Eadric minister + Ego Leofric minister + Ego Æðelmer minister + Ego Æðelwold minister + Ego Eadwine minister + Ego Æðelweard minister + Ego Æðelwine minister + Ego Brichtric minister + Ego Ælmer minister + Ego Wulfweard minister + Ego Brichtric minister + Ego Wulfgar minister + Ego Leofwine minister + Ego Wulfnoð minister + Ego Siward minister + Ego Sired minister + Ego Brixie minister + Ego Eadwig minister + Ego Wulfmær minister + Ego Leofwine minister + Ego Ælfgar minister + Ego Æðelstan minister + Ego Ælfweard minister + Ego Ælfwine minister + Ego Ulfcytel minister + Ego Morcar minister + Ego Godwine minister + Ego Siuerð minister + Ego Leofwine minister + Ego Siward minister + Ego Godrice minister + Ego Æðelwold minister + Ego Leafnað minister + Ego Ðurfearð minister + Ego Friðegist minister + Ego Wiðer minister + Ego Oswig minister + Ego Brihtric minister + Ego Wada minister + Ego Æðelwine minister