Charter Document - 03470005

Charter Document - 03470005


Charter Number: 03470005
Cartulary Title: Charters of Bath and Wells
Charter Language: Latin, English
Charter Origin: Royal
Charter Type(s): Grant
Date: 0931
Date type: Internal, A.D.
Resource Link(s): eSawyer (S 414)
Corpus Christi College, Cambridge - MS 111 (p61)

Charter:

De Prisctona et Æisctona In nomine Dei summi et altissimi certis adstipulationibus sancti et justi patres frequentativis orationibus admonent ut Deum quem diligimus et credimus intima mentis affectione cum bonorum operum diligentia incessanter timeamus et amemus Qui retributionem omnium actuum nostrorum in die examinationis juxta uniuscujusque meritum reddet ideoque subtilissima mentis certatione illum imitari satagimus Licet mortalis vitæ pondere pressi et labentibus huius seculi possessionibus simus infecati tamen miserationis ejus largitate caducis opibus æterna cælestis vitæ præmia mercari queramus Quapropter ego Æðelstanus desiderio regni cælestis exardens favente superno numine basyleos Anglorum cæterarumque gentium in circuitu persistentium litterarum commendare procuravi ne aut incuria successorum nostrorum aut invidia quadam vel perfidia nostra dicta vel facta futuri successu temporis negarentur et ad controversiam nostris successoribus demum devenire potuerint quod cum consensu ac licentia episcoporum meorum ac multorum optimatum Deo omnipotenti et Sancto Petro apostolo ac venerabili familiæ quæ sita est in loco celebri ubi ruricolæ appelativa relatione nuncupantur æt Baðum devota mente intus ad æcclesiam donans donabo perpetuis temporibus decem mansas in loco qui dicitur Pristun et quinque in alio loco qui dicitur Æsctun et mandatum commendamus in nomine altithroni gubernatoris ut nullus superveniat hominum inflatus gressibus superbiæ nec rex nec episcopus nec princeps nec prepositus nec personæ alicujus habitus qui hanc prefatam libertatem in alicujus oneris molestia mutare audeat aut in diebus nostris vel successorum nostrorum sed sit libera ab omni mundiali jugo exceptis istis Expeditione pontis arcisve renovatione Cum omnibus quæ ad ipsum locum pertinere dinoscuntur Campis Pascuis Pratis Silvis eatenus ut pro meis delictis patrisque mei Ædweardi regis cotidie missas pro nobis saluberrimas Deo offerant et dulcisonas modulationes psalteriorum armis spiritualibus contra invisibiles hostes pro nobis dimicare non cessent Si quis autem prescriptis statutis noluerit consentire aut obedire sciat se alienum esse a consortio sanctæ Dei æcclesiæ et a corpore et sanguine domini nostri Jhesu Christi per auctoritatem beati Petri apostoli sociorumque ejus nisi prius hic digna emendaverit pænitentia ante mortem Sciantque sapientes regionis nostræ nos has terras prefatas non injuste rapuisse rapinamque Deo dedisse sed sic accepi eas quemadmodum judicaverunt omnes optimates regionis Anglorum Insuper et apostolicus papa Romanæ æcclesiæ Johannes Ælfredo defuncto qui nostræ felicitati et vitæ emulus extitit nequitiæ inimicorum nostrorum consentiens quando me voluerunt patre meo defuncto cecare in civitate Wintonia si non me Deus sua pietate eripuisset sed denudatis eorum machinamentis remissus est Ælfred ad Romanam ecclesiam ut ibi se coram apostolico Johanne jurejurando defenderet et hoc fecit coram altare Sancti Petri sed facto juramento cecidit coram altare et a manibus suorum famulorum portatus est ad scolam Anglorum et ibi tertia nocte vitam finivit Et tunc apostolicus ad nos remisit et quod de eo ageretur a nobis consuluit an cum cæteris Christianis corpus ejus poneretur His peractis et nobis renuntiatis optimates nostræ regionis cum propinquorum illius turma efflagitabant omni humilitate ut corpus illius per nostram licentiam cum corporibus poneretur Christianorum nobisque illorum efflagitationi consentientibus Romam remisimus et consentiente papa positus est ad cæteros Christianos quamvis indignus esset et sic judicata est mihi tota possessio ejus in magnis et modicis Set et hæc apicibus litterarum prenotavimus ne quandiu Christianitas regnet aboletur Vnde mihi prefata possessio quam Deo et sancto Petro dedi donaretur Nec justius novi quam Deo et sancto Petro hanc possessionem darem qui emulum meum in conspectu omnium cadere fecerat et mihi sanitatem et regni prosperitatem largiti sunt His testibus consentientibus quorum inferius nomina recitantur Anno dominicæ incarnationis dccccxxxi acta est hæc præfata libertas Ego Æþelstan rex totius Britanniæ prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmavi + Ego Ædmundus ejusdem regis frater consignavi + Ego Ædred ejusdem regis frater consignavi + Ego Wulfhelm Dorobernensis æcclesiæ archiepiscopus ejusdem regis donationem cum tropheo agyæ crucis consignavi + Ego Þeodred Lundoniensis æcclesiæ episcopus consignavi + Ego Ælfheah Wintoniensis ecclesiæ episcopus triumphale tropheum agyæ crucis impressi + [E]go Cænwald episcopus predictum donum consensi + Ego Oda episcopus confirmavi + Ego Ælfric episcopus consensi + Ego Wulfhelm episcopus consignavi + Ego Burhric episcopus consensi + Ego Æþelgar episcopus roboravi + Ælfhere dux + Wulfgar dux + Æþelward dux + Æþelstan dux + Ælhhelm dux + Æþelmund dux + Vhtred dux + Ædmund mi[nister] t[estis] Ælfred mi[nister] t[estis] Ordheah mi[nister] t[estis] Odda mi[nister] t[estis] Wulfsie mi[nister] t[estis] Wulfric mi[nister] t[estis] Ædric mi[nister] t[estis] Ælfric mi[nister] t[estis] Wullaf mi[nister] t[estis] Ælfsie mi[nister] t[estis] Ælfsie mi[nister] t[estis] Ædmund mi[nister] t[estis] Wihtgar mi[nister] t[estis] Wulfgar mi[nister] t[estis] Æþered mi[nister] t[estis] Wulfhelm mi[nister] t[estis] Divisiones x hidarum Prisctonæ Þis sindon þæra x hida land gemæru æt Prisctune Ærest on þone ealdan edenan ford of þam forda on hwitda cumb andlang cumbes on gæn strem on þone herepaþ andlang herepaðes west on þone þyrla stan of þam stane on þone haran stan et of þan stane innan þone ealdan sele et of þam sele norþ on gerihte innan loxan et lang loxan on genstren on leommannes graf westeweardan þonne norþ andlang þære ealdan dic on readan ford of reada forda on þa stræt et lang stræt up on gerihte on wynma dune westewearde on þone herepað et lang herepaðes east on gerihte on Ælfsiges stan of þam stane eft adun on þone ealdan edenan ford Divisiones æsctunæ Þis synd þa land gemæru þara iii hyda to æsctune þæt is fram heort leage westeweardre andlanges mærheges þæt up on wadham þonne be egce on eanswyþe wyllas þonne up rihte on þa hwyrfel dic fram þære dic to þam crundelum fram þam crundelum oþ midne þone þone readan weg þonne adun rihte ut þurh þone sceagan oþ þa lege þonne be wyrttruman oþþa rode neoþewearde þonne be westan rode oþ sticelan stig þonne be þære stige oþþa ealdan dic þonne west andlang dic on þone æsc þonne norþ on gerihte on þæt ealde hlipiget of þam gete et lang herpoþes on þæt fule sloh of þam slo west be wyrttruman to cocggan hylle þonne be graue neoþeweardan oþ cattys gett þonne be ecge oþ holan wege eft be ecge oþ holan wylle þonne to þam lam pytte fram þam pytte east on þa hæþenan byrigelsas þonne of þam byrgelsum to þam sealtherpoþe andlang herpoþes oþ æþelmodes wudu þonne suþ be wuda oð eddes dene of þære dene middeweardre licgaþ twegen æceras on norþhealfe þæt eft on þa ilcan dene andlanges dene eft on mærweg andlang mærweges on mapodor leage be easton þere leage twegen æcreas of þam æcerum on hlemmes dene andlang dene on hlamnys wylle et lang broces to þæs cinges gemyþan of þam gemyþan west be broce to linleg wylle of þære wylle on þa hyle þonne be þære hyle upp andlang slædes to hafoc wylle of hafoc wylle eft on heort leage westeweardre

Markups

Diplomatics Markup:


























De Prisctona et Æisctonarubric In nomine Dei summi et altissimi certis adstipulationibus sancti et justi patres frequentativis orationibus admonentinvocatio ut Deum quem diligimus et credimus intima mentis affectione cum bonorum operum diligentia incessanter timeamus et amemus Qui retributionem omnium actuum nostrorum in die examinationis juxta uniuscujusque meritum reddet ideoque subtilissima mentis certatione illum imitari satagimus Licet mortalis vitæ pondere pressi et labentibus huius seculi possessionibus simus infecati tamen miserationis ejus largitate caducis opibus æterna cælestis vitæ præmia mercari queramusarenga Quapropterwords of disposition standard ego Æðelstanus desiderio regni cælestis exardens favente superno numine basyleos Anglorum cæterarumque gentium in circuitu persistentiumwords of disposition particulars litterarum commendare procuravi ne aut incuria successorum nostrorum aut invidia quadam vel perfidia nostra dicta vel facta futuri successu temporis negarentur et ad controversiam nostris successoribus demum devenire potuerintclausulae quod cum consensu ac licentia episcoporum meorum ac multorum optimatumconsent clause Deo omnipotenti et Sancto Petro apostolo ac venerabili familiæ quæ sita est in loco celebri ubi ruricolæ appelativa relatione nuncupantur æt Baðumgrantee particulars devota mente intuswords of disposition standard ad æcclesiamgrantee particulars donans donabowords of disposition standard perpetuis temporibusduration decem mansas in loco qui dicitur Pristun et quinque in alio loco qui dicitur Æsctunobject of conveyance particulars et mandatum commendamus in nomine altithroni gubernatoris ut nullus superveniat hominum inflatus gressibus superbiæ nec rex nec episcopus nec princeps nec prepositus nec personæ alicujus habitus qui hanc prefatam libertatem in alicujus oneris molestia mutare audeat aut in diebus nostris vel successorum nostrorumclausulae sed sit libera ab omni mundiali jugoexemption exceptis istis Expeditione pontis arcisve renovationeexception clause Cum omnibus quæ ad ipsum locum pertinere dinoscuntur Campis Pascuis Pratis Silvisobject of conveyance standard eatenus ut pro meis delictis patrisque mei Ædweardi regis cotidie missas pro nobis saluberrimas Deo offerant et dulcisonas modulationes psalteriorum armis spiritualibus contra invisibiles hostes pro nobis dimicare non cessentpro salute clause Si quis autem prescriptis statutis noluerit consentire aut obedire sciat se alienum esse a consortio sanctæ Dei æcclesiæ et a corpore et sanguine domini nostri Jhesu Christi per auctoritatem beati Petri apostoli sociorumque ejus nisi prius hic digna emendaverit pænitentia ante mortemanathema Sciantque sapientes regionis nostræ nos has terras prefatas non injuste rapuisse rapinamque Deo dedisse sed sic accepi eas quemadmodum judicaverunt omnes optimates regionis Anglorum Insuper et apostolicus papa Romanæ æcclesiæ Johannes Ælfredo defuncto qui nostræ felicitati et vitæ emulus extitit nequitiæ inimicorum nostrorum consentiens quando me voluerunt patre meo defuncto cecare in civitate Wintonia si non me Deus sua pietate eripuisset sed denudatis eorum machinamentis remissus est Ælfred ad Romanam ecclesiam ut ibi se coram apostolico Johanne jurejurando defenderet et hoc fecit coram altare Sancti Petri sed facto juramento cecidit coram altare et a manibus suorum famulorum portatus est ad scolam Anglorum et ibi tertia nocte vitam finivit Et tunc apostolicus ad nos remisit et quod de eo ageretur a nobis consuluit an cum cæteris Christianis corpus ejus poneretur His peractis et nobis renuntiatis optimates nostræ regionis cum propinquorum illius turma efflagitabant omni humilitate ut corpus illius per nostram licentiam cum corporibus poneretur Christianorum nobisque illorum efflagitationi consentientibus Romam remisimus et consentiente papa positus est ad cæteros Christianos quamvis indignus esset et sic judicata est mihi tota possessio ejus in magnis et modicis Set et hæc apicibus litterarum prenotavimus ne quandiu Christianitas regnet aboletur Vnde mihi prefata possessio quam Deo et sancto Petro dedi donaretur Nec justius novi quam Deo et sancto Petro hanc possessionem darem qui emulum meum in conspectu omnium cadere fecerat et mihi sanitatem et regni prosperitatem largiti suntnarration His testibus consentientibus quorum inferius nomina recitanturwitness clause standard Anno dominicæ incarnationisdate clause standard dccccxxxidate clause particulars acta est hæc præfata libertassealing clause standard Ego Æþelstan rex totius Britanniæsealing clause particulars prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmavisealing clause particulars + Ego Ædmundus ejusdem regis fraterwitness clause particulars consignavi +witness clause standard Ego Ædred ejusdem regis fraterwitness clause particulars consignavi +witness clause standard Ego Wulfhelm Dorobernensis æcclesiæ archiepiscopuswitness clause particulars ejusdem regis donationem cum tropheo agyæ crucis consignavi +witness clause standard Ego Þeodred Lundoniensis æcclesiæ episcopuswitness clause particulars consignavi +witness clause standard Ego Ælfheah Wintoniensis ecclesiæ episcopuswitness clause particulars triumphale tropheum agyæ crucis impressi +witness clause standard [E]go Cænwald episcopuswitness clause particulars predictum donum consensi +witness clause standard Ego Oda episcopuswitness clause standard confirmavi +witness clause standard Ego Ælfric episcopuswitness clause particulars consensi +witness clause standard Ego Wulfhelm episcopuswitness clause particulars consignavi +witness clause standard Ego Burhric episcopuswitness clause particulars consensi +witness clause standard Ego Æþelgar episcopuswitness clause particulars roboravi +witness clause standard Ælfhere duxwitness clause particulars +witness clause standard Wulfgar duxwitness clause particulars +witness clause standard Æþelward duxwitness clause particulars +witness clause standard Æþelstan duxwitness clause particulars +witness clause standard Ælhhelm duxwitness clause particulars +witness clause standard Æþelmund duxwitness clause particulars +witness clause standard Vhtred duxwitness clause particulars +witness clause standard Ædmund mi[nister] t[estis] Ælfred mi[nister] t[estis] Ordheah mi[nister] t[estis] Odda mi[nister] t[estis] Wulfsie mi[nister] t[estis] Wulfric mi[nister] t[estis] Ædric mi[nister] t[estis] Ælfric mi[nister] t[estis] Wullaf mi[nister] t[estis] Ælfsie mi[nister] t[estis] Ælfsie mi[nister] t[estis] Ædmund mi[nister] t[estis] Wihtgar mi[nister] t[estis] Wulfgar mi[nister] t[estis] Æþered mi[nister] t[estis] Wulfhelm mi[nister] t[estis]witness clause particulars Divisiones x hidarum Prisctonæland extent Þis sindon þæra x hida land gemæru æt Prisctune Ærest on þone ealdan edenan ford of þam forda on hwitda cumb andlang cumbes on gæn strem on þone herepaþ andlang herepaðes west on þone þyrla stan of þam stane on þone haran stan et of þan stane innan þone ealdan sele et of þam sele norþ on gerihte innan loxan et lang loxan on genstren on leommannes graf westeweardan þonne norþ andlang þære ealdan dic on readan ford of reada forda on þa stræt et lang stræt up on gerihte on wynma dune westewearde on þone herepað et lang herepaðes east on gerihte on Ælfsiges stan of þam stane eft adun on þone ealdan edenan fordboundary clause Divisiones æsctunæland extent Þis synd þa land gemæru þara iii hyda to æsctune þæt is fram heort leage westeweardre andlanges mærheges þæt up on wadham þonne be egce on eanswyþe wyllas þonne up rihte on þa hwyrfel dic fram þære dic to þam crundelum fram þam crundelum oþ midne þone þone readan weg þonne adun rihte ut þurh þone sceagan oþ þa lege þonne be wyrttruman oþþa rode neoþewearde þonne be westan rode oþ sticelan stig þonne be þære stige oþþa ealdan dic þonne west andlang dic on þone æsc þonne norþ on gerihte on þæt ealde hlipiget of þam gete et lang herpoþes on þæt fule sloh of þam slo west be wyrttruman to cocggan hylle þonne be graue neoþeweardan oþ cattys gett þonne be ecge oþ holan wege eft be ecge oþ holan wylle þonne to þam lam pytte fram þam pytte east on þa hæþenan byrigelsas þonne of þam byrgelsum to þam sealtherpoþe andlang herpoþes oþ æþelmodes wudu þonne suþ be wuda oð eddes dene of þære dene middeweardre licgaþ twegen æceras on norþhealfe þæt eft on þa ilcan dene andlanges dene eft on mærweg andlang mærweges on mapodor leage be easton þere leage twegen æcreas of þam æcerum on hlemmes dene andlang dene on hlamnys wylle et lang broces to þæs cinges gemyþan of þam gemyþan west be broce to linleg wylle of þære wylle on þa hyle þonne be þære hyle upp andlang slædes to hafoc wylle of hafoc wylle eft on heort leage westeweardreboundary clause

Names Markup:



De Prisctona et Æisctona In nomine Dei summi et altissimi certis adstipulationibus sancti et justi patres frequentativis orationibus admonent ut Deum quem diligimus et credimus intima mentis affectione cum bonorum operum diligentia incessanter timeamus et amemus Qui retributionem omnium actuum nostrorum in die examinationis juxta uniuscujusque meritum reddet ideoque subtilissima mentis certatione illum imitari satagimus Licet mortalis vitæ pondere pressi et labentibus huius seculi possessionibus simus infecati tamen miserationis ejus largitate caducis opibus æterna cælestis vitæ præmia mercari queramus Quapropter ego Æðelstanus desiderio regni cælestis exardens favente superno numine basyleos Anglorum cæterarumque gentium in circuitu persistentium litterarum commendare procuravi ne aut incuria successorum nostrorum aut invidia quadam vel perfidia nostra dicta vel facta futuri successu temporis negarentur et ad controversiam nostris successoribus demum devenire potuerint quod cum consensu ac licentia episcoporum meorum ac multorum optimatum Deo omnipotenti et Sancto Petro apostolo ac venerabili familiæ quæ sita est in loco celebri ubi ruricolæ appelativa relatione nuncupantur æt Baðum devota mente intus ad æcclesiam donans donabo perpetuis temporibus decem mansas in loco qui dicitur Pristun et quinque in alio loco qui dicitur Æsctun et mandatum commendamus in nomine altithroni gubernatoris ut nullus superveniat hominum inflatus gressibus superbiæ nec rex nec episcopus nec princeps nec prepositus nec personæ alicujus habitus qui hanc prefatam libertatem in alicujus oneris molestia mutare audeat aut in diebus nostris vel successorum nostrorum sed sit libera ab omni mundiali jugo exceptis istis Expeditione pontis arcisve renovatione Cum omnibus quæ ad ipsum locum pertinere dinoscuntur Campis Pascuis Pratis Silvis eatenus ut pro meis delictis patrisque mei Ædweardi regis cotidie missas pro nobis saluberrimas Deo offerant et dulcisonas modulationes psalteriorum armis spiritualibus contra invisibiles hostes pro nobis dimicare non cessent Si quis autem prescriptis statutis noluerit consentire aut obedire sciat se alienum esse a consortio sanctæ Dei æcclesiæ et a corpore et sanguine domini nostri Jhesu Christi per auctoritatem beati Petri apostoli sociorumque ejus nisi prius hic digna emendaverit pænitentia ante mortem Sciantque sapientes regionis nostræ nos has terras prefatas non injuste rapuisse rapinamque Deo dedisse sed sic accepi eas quemadmodum judicaverunt omnes optimates regionis Anglorum Insuper et apostolicus papa Romanæ æcclesiæ Johannes Ælfredo defuncto qui nostræ felicitati et vitæ emulus extitit nequitiæ inimicorum nostrorum consentiens quando me voluerunt patre meo defuncto cecare in civitate Wintonia si non me Deus sua pietate eripuisset sed denudatis eorum machinamentis remissus est Ælfred ad Romanam ecclesiam ut ibi se coram apostolico Johanne jurejurando defenderet et hoc fecit coram altare Sancti Petri sed facto juramento cecidit coram altare et a manibus suorum famulorum portatus est ad scolam Anglorum et ibi tertia nocte vitam finivit Et tunc apostolicus ad nos remisit et quod de eo ageretur a nobis consuluit an cum cæteris Christianis corpus ejus poneretur His peractis et nobis renuntiatis optimates nostræ regionis cum propinquorum illius turma efflagitabant omni humilitate ut corpus illius per nostram licentiam cum corporibus poneretur Christianorum nobisque illorum efflagitationi consentientibus Romam remisimus et consentiente papa positus est ad cæteros Christianos quamvis indignus esset et sic judicata est mihi tota possessio ejus in magnis et modicis Set et hæc apicibus litterarum prenotavimus ne quandiu Christianitas regnet aboletur Vnde mihi prefata possessio quam Deo et sancto Petro dedi donaretur Nec justius novi quam Deo et sancto Petro hanc possessionem darem qui emulum meum in conspectu omnium cadere fecerat et mihi sanitatem et regni prosperitatem largiti sunt His testibus consentientibus quorum inferius nomina recitantur Anno dominicæ incarnationis dccccxxxidate acta est hæc præfata libertas Ego Æþelstan rex totius Britanniæ prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmavi + Ego Ædmundus ejusdem regis frater consignavi + Ego Ædred ejusdem regis frater consignavi + Ego Wulfhelm Dorobernensis æcclesiæ archiepiscopus ejusdem regis donationem cum tropheo agyæ crucis consignavi + Ego Þeodred Lundoniensis æcclesiæ episcopus consignavi + Ego Ælfheah Wintoniensis ecclesiæ episcopus triumphale tropheum agyæ crucis impressi + [E]go Cænwald episcopus predictum donum consensi + Ego Oda episcopus confirmavi + Ego Ælfric episcopus consensi + Ego Wulfhelm episcopus consignavi + Ego Burhric episcopus consensi + Ego Æþelgar episcopus roboravi + Ælfhere dux + Wulfgar dux + Æþelward dux + Æþelstan dux + Ælhhelm dux + Æþelmund dux + Vhtred dux + Ædmund mi[nister] t[estis] Ælfred mi[nister] t[estis] Ordheah mi[nister] t[estis] Odda mi[nister] t[estis] Wulfsie mi[nister] t[estis] Wulfric mi[nister] t[estis] Ædric mi[nister] t[estis] Ælfric mi[nister] t[estis] Wullaf mi[nister] t[estis] Ælfsie mi[nister] t[estis] Ælfsie mi[nister] t[estis] Ædmund mi[nister] t[estis] Wihtgar mi[nister] t[estis] Wulfgar mi[nister] t[estis] Æþered mi[nister] t[estis] Wulfhelm mi[nister] t[estis] Divisiones x hidarum Prisctonæ Þis sindon þæra x hida land gemæru æt Prisctune Ærest on þone ealdan edenan ford of þam forda on hwitda cumb andlang cumbes on gæn strem on þone herepaþ andlang herepaðes west on þone þyrla stan of þam stane on þone haran stan et of þan stane innan þone ealdan sele et of þam sele norþ on gerihte innan loxan et lang loxan on genstren on leommannes graf westeweardan þonne norþ andlang þære ealdan dic on readan ford of reada forda on þa stræt et lang stræt up on gerihte on wynma dune westewearde on þone herepað et lang herepaðes east on gerihte on Ælfsiges stan of þam stane eft adun on þone ealdan edenan ford Divisiones æsctunæ Þis synd þa land gemæru þara iii hyda to æsctune þæt is fram heort leage westeweardre andlanges mærheges þæt up on wadham þonne be egce on eanswyþe wyllas þonne up rihte on þa hwyrfel dic fram þære dic to þam crundelum fram þam crundelum oþ midne þone þone readan weg þonne adun rihte ut þurh þone sceagan oþ þa lege þonne be wyrttruman oþþa rode neoþewearde þonne be westan rode oþ sticelan stig þonne be þære stige oþþa ealdan dic þonne west andlang dic on þone æsc þonne norþ on gerihte on þæt ealde hlipiget of þam gete et lang herpoþes on þæt fule sloh of þam slo west be wyrttruman to cocggan hylle þonne be graue neoþeweardan oþ cattys gett þonne be ecge oþ holan wege eft be ecge oþ holan wylle þonne to þam lam pytte fram þam pytte east on þa hæþenan byrigelsas þonne of þam byrgelsum to þam sealtherpoþe andlang herpoþes oþ æþelmodes wudu þonne suþ be wuda oð eddes dene of þære dene middeweardre licgaþ twegen æceras on norþhealfe þæt eft on þa ilcan dene andlanges dene eft on mærweg andlang mærweges on mapodor leage be easton þere leage twegen æcreas of þam æcerum on hlemmes dene andlang dene on hlamnys wylle et lang broces to þæs cinges gemyþan of þam gemyþan west be broce to linleg wylle of þære wylle on þa hyle þonne be þære hyle upp andlang slædes to hafoc wylle of hafoc wylle eft on heort leage westeweardre