Charter Document - 03450036
Charter Number: | 03450036 |
---|---|
Cartulary Title: | Charters of Abingdon Abbey |
Charter Language: | Latin, English |
Charter Origin: | Royal |
Charter Type(s): | Grant |
Date: | 0944 |
Date type: | Internal, A.D. |
Resource Link(s): |
Diplomatics Annotated (brat) Anglo Saxon Charters (S 496) eSawyer (S 496) |
Charter:
In nomine Dei summi et altissimi Iesu Christi Omnibus prudentibus qui deifice contemplationis beatitudinem in mentis sue hospicio cernere cupiunt manifestissimis signis constat quod quemquam potis esse transitoriis imis alta celestia sine fine mansura capescere Si illius antiqui et infesti trucisque tiranni et humani stirpis seuissimi multatoris truculenta inprobitas obstaculis bonorum uirtutum incrementis calculantur et uelud spurcissima et uenenata melancolie truculenta spicula furorum inspirata flaminum inuectione affidorum intimis precordiorum Christi uernaculorum receptaculis abnegando respuendo detestantur cordetenus funditerque eneruiter contempnitur ut precelsa uox conditoris nostri ab ore proprio tonans Uos qui secuti estis bonis operibus centuplum accipietis et uitam possidebitis eternam Cuius scilicet feruoris igne coarctus ego Eadmundus Angligenarum rex cuidam pontifici meo mihique feruoris igne dilecto nomine quod constat Ælfrico ueneranda pro eius solide fidelitatis prudentia centum terre mansas ei stilo perhenni trado quodam in loco uenerabili antiquitus et adhuc cognomine noto Bleoburg appellato quatinus ille bene perfruatur ac perpetualiter possideat dum huius labentis eui cursum transeat inlesus atque uitalis spiritus in corruptibili carne inhereat cum omnibus que ad ipsum locum pertinere dinoscuntur tam in magnis quam in modicis rebus campis pascuis pratis siluis diriuatisue cursibus aquarum Hanc prenotatam munificentiam incipiente anno tercio regni mei roboraui atque confirmaui ut omnibus mundialibus coangustiis sit liber nisi quod nostra communi labore pertinet minime cuiquam in obliuione illud tradendum est id est expeditione pontis arcisue constructione et postquam uniuersitatis uiam adierit predictam donationem cuicumque uoluerit heredi derelinquat ceu superius predixi in eternam hereditatem Si quis beniuola mente hanc largifluam munificentiam augere uoluerit archons supernorum ciuium et gubernator terrestrium retributionem in eternis habitaculis dignetur concedere Ideo scripsimus nouam cartulam quia antiquum librum non habebamus sed si quis in propatulo aliam cartulam produxerit sciat se proculdubio cum sempiterno singrapho agie crucis ab omnibus fidelibus abdicatam et ad nichilum ualeat Si quis uero prout non optamus maledicti serpenti suggestioni et auaritie estibus inflatus sic demonice fermentationis stimulo incedens nostrum integrum et inuiolatum donum fraudulenter infringere probauerit nouerit se proculdubio cum Anna et Zaphira satellitibusque eorum herebica eterne anatematis macera perforandum nisi prius digna satisfactione emendare uoluerit Istis terminis predicta terra circumgirata esse uidetur Ðis syndon þa land gemæro to Bleobyrig Ærest on easte wardum þam lande æt Amman welle þæt swa suð on gerihte on wæter slædes dic þæt andlang dic oþ þone suð ende on þæt riht land gemære þæt up to þam miclan beorge beneoþan hrameslea þæt of þam beorge up andlang stanweges to þam langan cyrstel mæle æt hafurc þorne þonne of hafuc þorne to þan langan þorne æt Ichenilde wege þæt swa to þan þriddan þorne æt wirhangran of þam þorne to þam feorþan þorne on wrangan hylle foreweardre stent þæt swa forþ to þam fiftan þorne to þam elebeame þæt west andlang þæs lytlan weges up to þon þorne up to teonan hylle þæt swa west on þone ruwan hlync andlang þæs rowan linces to þon hæþenum byrgelsum æt þære ealdun dic þæt andlang oþ þaet treow steall þonne of þan treow stealle on gerihte to þon bradan beorge be eastan wrocena stybbe þæt swa to wrocena stybbe þonne of wrocena stybbe on meoces dune on þone byrgeles of þam byrgelse to þære flodan æt swin weges slo æt þære wege gelæton þæt up to þam eorþ geberste to Foxesbeorge of þam beorge west andlang drægelesbæces oþ þone Hricg weg andlang weges oþ þa readan hane of þare hane norþ andlang þæs smalan weges to Totan cumbe æt þam beorge þæt swa norþ on gerihte andlang þæs smalan weges to þon here page þæt to þæs linces ende þæt swa forþ norð andlang weges oþ ordstanes dic þæt andlang dic of þære dic wiþ norþan þæt yrþland þonne bi þam yrþlande to þære lace þe lið on stoc welle þonne of stoc wylle norþ andlang broeces to þære dic þære se æþeling mearcode þæt andlang dic to þære sceap wæscan on Haccan broc þonne andlang Haccan broces to huddes igge þæt swa forð norþ andlang broces wiþ westan hunddes ig þæt up andlang þæra etheafda to þære lytlan dice ende et þam norð andlang þara etheafda to þan langan cyrstel mæle æt Hæþdune þæt swa norð andlang þæs smalan paþes on þa dic sticcea to þon stodfalde þæt swa eaþ andlang þære ealdan dic oþ æþelstanes treow steal to þare dice byge þæt swa suþ east andlang dic be Byrg wylla gemære þat swa suð est ofer þone mor to mæringes þorne of mæringes þorne to sulgeate of sulgeate be wyrt walan to þon read leafan mapuldre of þam mapuldre on þa lace þæt on gerihte on west wylle þenon oþre naman hæt æt Amman wylle Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi dccccxliiii indiccione xv + Ego Eadmundus [rex] Anglorum prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmaui + Ego Eadgifu eiusdem regis mater consignaui + Ego Eadred eiusdem regis frater consignaui + Ego Þeodred Lundoniensis ecclesie episcopus consignaui + Ego Ælfheah Wuintoniensis ecclesie episcopus triumphalem tropheum agie crucis impressi + Ego Cenwald episcopus consignaui + Ego Ælfric episcopus consensi + Ego Ælfred episcopus consensi + Ego Burhric episcopus consensi + Ego Æþelgar episcopus consensi + Ego Wulfhelm episcopus consensi + Ego Wulfgar dux consensi + Ego Æþelstan dux consensi + Ego Æþelwold dux consensi + Ego Æþelstan dux consensi + Ego Ealhhelm dux consensi + Ego Uhtred dux consensi + Ego Aþelmund dux consensi + Ego Odda minister consensi + Ego Wulfgar minister consensi + Ego Eadmund minister consensi + Ego Wullaf minister consensi + Ego Ælfric minister consensi + Ego Ælfstan minister consensi + Ego Ælstan minister consensi + Ego Ordheah minister consensi + Ego Ælfheah minister consensi + Ego Ælfgar minister consensi + Ego Æþered minister consensi + Ego Ælfsige minister consensi + Ego Æþered minister consensi + Ego Wihtgar minister consensi + Ego Wulfric minister consensi + Ego Ælfsige minister consensi + Ego Wulfhelm minister consensi
Markups
Diplomatics Markup:
In nomine Dei summi et altissimi Iesu Christiinvocatio Omnibus prudentibus qui deifice contemplationis beatitudinem in mentis sue hospicio cernere cupiunt manifestissimis signis constat quod quemquam potis esse transitoriis imis alta celestia sine fine mansura capescere Si illius antiqui et infesti trucisque tiranni et humani stirpis seuissimi multatoris truculenta inprobitas obstaculis bonorum uirtutum incrementis calculantur et uelud spurcissima et uenenata melancolie truculenta spicula furorum inspirata flaminum inuectione affidorum intimis precordiorum Christi uernaculorum receptaculis abnegando respuendo detestantur cordetenus funditerque eneruiter contempnitur ut precelsa uox conditoris nostri ab ore proprio tonans Uos qui secuti estis bonis operibus centuplum accipietis et uitam possidebitis eternamarenga Cuius scilicet feruoris igne coarctus ego Eadmundus Angligenarum rexwords of disposition particulars cuidam pontifici meo mihique feruoris igne dilecto nomine quod constat Ælfricograntee particulars ueneranda pro eius solide fidelitatis prudentiapayment on entry clause standard centum terre mansasobject of conveyance particulars ei stilo perhenni tradowords of disposition standard quodam in loco uenerabili antiquitus et adhuc cognomine noto Bleoburg appellatoobject of conveyance particulars quatinus ille bene perfruatur ac perpetualiter possideathabendum clause standard dum huius labentis eui cursum transeat inlesus atque uitalis spiritus in corruptibili carne inhereatduration cum omnibus que ad ipsum locum pertinere dinoscuntur tam in magnis quam in modicis rebus campis pascuis pratis siluis diriuatisue cursibus aquarumobject of conveyance standard Hanc prenotatam munificentiam incipiente annodate clause standard terciodate clause particulars regni mei roboraui atque confirmauidate clause standard ut omnibus mundialibus coangustiis sit liber nisi quod nostra communi labore pertinet minime cuiquam in obliuione illud tradendum estexemption id est expeditione pontis arcisue constructioneexception clause et postquam uniuersitatis uiam adierit predictam donationem cuicumque uoluerit heredi derelinquat ceu superius predixi in eternam hereditatemhabendum clause standard Si quis beniuola mente hanc largifluam munificentiam augere uoluerit archons supernorum ciuium et gubernator terrestrium retributionem in eternis habitaculis dignetur concedereblessing Ideo scripsimus nouam cartulam quia antiquum librum non habebamus sed si quis in propatulo aliam cartulam produxerit sciat se proculdubio cum sempiterno singrapho agie crucis ab omnibus fidelibus abdicatam et ad nichilum ualeatnot withstanding Si quis uero prout non optamus maledicti serpenti suggestioni et auaritie estibus inflatus sic demonice fermentationis stimulo incedens nostrum integrum et inuiolatum donum fraudulenter infringere probauerit nouerit se proculdubio cum Anna et Zaphira satellitibusque eorum herebica eterne anatematis macera perforandum nisi prius digna satisfactione emendare uolueritanathema Istis terminis predicta terra circumgirata esse uideturland extent Ðis syndon þa land gemæro to Bleobyrig Ærest on easte wardum þam lande æt Amman welle þæt swa suð on gerihte on wæter slædes dic þæt andlang dic oþ þone suð ende on þæt riht land gemære þæt up to þam miclan beorge beneoþan hrameslea þæt of þam beorge up andlang stanweges to þam langan cyrstel mæle æt hafurc þorne þonne of hafuc þorne to þan langan þorne æt Ichenilde wege þæt swa to þan þriddan þorne æt wirhangran of þam þorne to þam feorþan þorne on wrangan hylle foreweardre stent þæt swa forþ to þam fiftan þorne to þam elebeame þæt west andlang þæs lytlan weges up to þon þorne up to teonan hylle þæt swa west on þone ruwan hlync andlang þæs rowan linces to þon hæþenum byrgelsum æt þære ealdun dic þæt andlang oþ þaet treow steall þonne of þan treow stealle on gerihte to þon bradan beorge be eastan wrocena stybbe þæt swa to wrocena stybbe þonne of wrocena stybbe on meoces dune on þone byrgeles of þam byrgelse to þære flodan æt swin weges slo æt þære wege gelæton þæt up to þam eorþ geberste to Foxesbeorge of þam beorge west andlang drægelesbæces oþ þone Hricg weg andlang weges oþ þa readan hane of þare hane norþ andlang þæs smalan weges to Totan cumbe æt þam beorge þæt swa norþ on gerihte andlang þæs smalan weges to þon here page þæt to þæs linces ende þæt swa forþ norð andlang weges oþ ordstanes dic þæt andlang dic of þære dic wiþ norþan þæt yrþland þonne bi þam yrþlande to þære lace þe lið on stoc welle þonne of stoc wylle norþ andlang broeces to þære dic þære se æþeling mearcode þæt andlang dic to þære sceap wæscan on Haccan broc þonne andlang Haccan broces to huddes igge þæt swa forð norþ andlang broces wiþ westan hunddes ig þæt up andlang þæra etheafda to þære lytlan dice ende et þam norð andlang þara etheafda to þan langan cyrstel mæle æt Hæþdune þæt swa norð andlang þæs smalan paþes on þa dic sticcea to þon stodfalde þæt swa eaþ andlang þære ealdan dic oþ æþelstanes treow steal to þare dice byge þæt swa suþ east andlang dic be Byrg wylla gemære þat swa suð est ofer þone mor to mæringes þorne of mæringes þorne to sulgeate of sulgeate be wyrt walan to þon read leafan mapuldre of þam mapuldre on þa lace þæt on gerihte on west wylle þenon oþre naman hæt æt Amman wylleboundary clause Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christidate clause standard dccccxliiiidate clause particulars indiccionedate clause standard xvdate clause particulars +witness clause standard Ego Eadmundus [rex] Anglorumwitness clause particulars prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmauiwitness clause standard +witness clause standard Ego Eadgifu eiusdem regis materwitness clause particulars consignauiwitness clause standard +witness clause standard Ego Eadred eiusdem regis fraterwitness clause particulars consignauiwitness clause standard +witness clause standard Ego Þeodred Lundoniensis ecclesie episcopuswitness clause particulars consignauiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfheah Wuintoniensis ecclesie episcopuswitness clause particulars triumphalem tropheum agie crucis impressiwitness clause standard +witness clause standard Ego Cenwald episcopuswitness clause particulars consignauiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfric episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause particulars +witness clause standard Ego Ælfred episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Burhric episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Æþelgar episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wulfhelm episcopuswitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wulfgar duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Æþelstan duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Æþelwold duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Æþelstan duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ealhhelm duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Uhtred duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Aþelmund duxwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Odda ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wulfgar ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Eadmund ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wullaf ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfric ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfstan ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælstan ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ordheah ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfheah ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfgar ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Æþered ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfsige ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Æþered ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wihtgar ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wulfric ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Ælfsige ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard +witness clause standard Ego Wulfhelm ministerwitness clause particulars consensiwitness clause standard
Names Markup:
In nomine Dei summi et altissimi Iesu Christi Omnibus prudentibus qui deifice contemplationis beatitudinem in mentis sue hospicio cernere cupiunt manifestissimis signis constat quod quemquam potis esse transitoriis imis alta celestia sine fine mansura capescere Si illius antiqui et infesti trucisque tiranni et humani stirpis seuissimi multatoris truculenta inprobitas obstaculis bonorum uirtutum incrementis calculantur et uelud spurcissima et uenenata melancolie truculenta spicula furorum inspirata flaminum inuectione affidorum intimis precordiorum Christi uernaculorum receptaculis abnegando respuendo detestantur cordetenus funditerque eneruiter contempnitur ut precelsa uox conditoris nostri ab ore proprio tonans Uos qui secuti estis bonis operibus centuplum accipietis et uitam possidebitis eternam Cuius scilicet feruoris igne coarctus ego Eadmundus Angligenarum rex cuidam pontifici meo mihique feruoris igne dilecto nomine quod constat Ælfrico ueneranda pro eius solide fidelitatis prudentia centum terre mansas ei stilo perhenni trado quodam in loco uenerabili antiquitus et adhuc cognomine noto Bleoburg appellato quatinus ille bene perfruatur ac perpetualiter possideat dum huius labentis eui cursum transeat inlesus atque uitalis spiritus in corruptibili carne inhereat cum omnibus que ad ipsum locum pertinere dinoscuntur tam in magnis quam in modicis rebus campis pascuis pratis siluis diriuatisue cursibus aquarum Hanc prenotatam munificentiam incipiente anno tercio regni mei roboraui atque confirmaui ut omnibus mundialibus coangustiis sit liber nisi quod nostra communi labore pertinet minime cuiquam in obliuione illud tradendum est id est expeditione pontis arcisue constructione et postquam uniuersitatis uiam adierit predictam donationem cuicumque uoluerit heredi derelinquat ceu superius predixi in eternam hereditatem Si quis beniuola mente hanc largifluam munificentiam augere uoluerit archons supernorum ciuium et gubernator terrestrium retributionem in eternis habitaculis dignetur concedere Ideo scripsimus nouam cartulam quia antiquum librum non habebamus sed si quis in propatulo aliam cartulam produxerit sciat se proculdubio cum sempiterno singrapho agie crucis ab omnibus fidelibus abdicatam et ad nichilum ualeat Si quis uero prout non optamus maledicti serpenti suggestioni et auaritie estibus inflatus sic demonice fermentationis stimulo incedens nostrum integrum et inuiolatum donum fraudulenter infringere probauerit nouerit se proculdubio cum Anna et Zaphira satellitibusque eorum herebica eterne anatematis macera perforandum nisi prius digna satisfactione emendare uoluerit Istis terminis predicta terra circumgirata esse uidetur Ðis syndon þa land gemæro to Bleobyrig Ærest on easte wardum þam lande æt Amman welle þæt swa suð on gerihte on wæter slædes dic þæt andlang dic oþ þone suð ende on þæt riht land gemære þæt up to þam miclan beorge beneoþan hrameslea þæt of þam beorge up andlang stanweges to þam langan cyrstel mæle æt hafurc þorne þonne of hafuc þorne to þan langan þorne æt Ichenilde wege þæt swa to þan þriddan þorne æt wirhangran of þam þorne to þam feorþan þorne on wrangan hylle foreweardre stent þæt swa forþ to þam fiftan þorne to þam elebeame þæt west andlang þæs lytlan weges up to þon þorne up to teonan hylle þæt swa west on þone ruwan hlync andlang þæs rowan linces to þon hæþenum byrgelsum æt þære ealdun dic þæt andlang oþ þaet treow steall þonne of þan treow stealle on gerihte to þon bradan beorge be eastan wrocena stybbe þæt swa to wrocena stybbe þonne of wrocena stybbe on meoces dune on þone byrgeles of þam byrgelse to þære flodan æt swin weges slo æt þære wege gelæton þæt up to þam eorþ geberste to Foxesbeorge of þam beorge west andlang drægelesbæces oþ þone Hricg weg andlang weges oþ þa readan hane of þare hane norþ andlang þæs smalan weges to Totan cumbe æt þam beorge þæt swa norþ on gerihte andlang þæs smalan weges to þon here page þæt to þæs linces ende þæt swa forþ norð andlang weges oþ ordstanes dic þæt andlang dic of þære dic wiþ norþan þæt yrþland þonne bi þam yrþlande to þære lace þe lið on stoc welle þonne of stoc wylle norþ andlang broeces to þære dic þære se æþeling mearcode þæt andlang dic to þære sceap wæscan on Haccan broc þonne andlang Haccan broces to huddes igge þæt swa forð norþ andlang broces wiþ westan hunddes ig þæt up andlang þæra etheafda to þære lytlan dice ende et þam norð andlang þara etheafda to þan langan cyrstel mæle æt Hæþdune þæt swa norð andlang þæs smalan paþes on þa dic sticcea to þon stodfalde þæt swa eaþ andlang þære ealdan dic oþ æþelstanes treow steal to þare dice byge þæt swa suþ east andlang dic be Byrg wylla gemære þat swa suð est ofer þone mor to mæringes þorne of mæringes þorne to sulgeate of sulgeate be wyrt walan to þon read leafan mapuldre of þam mapuldre on þa lace þæt on gerihte on west wylle þenon oþre naman hæt æt Amman wylle Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi dccccxliiii indiccione xvdate + Ego Eadmundus [rex] Anglorum prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmaui + Ego Eadgifu eiusdem regis mater consignaui + Ego Eadred eiusdem regis frater consignaui + Ego Þeodred Lundoniensis ecclesie episcopus consignaui + Ego Ælfheah Wuintoniensis ecclesie episcopus triumphalem tropheum agie crucis impressi + Ego Cenwald episcopus consignaui + Ego Ælfric episcopus consensi + Ego Ælfred episcopus consensi + Ego Burhric episcopus consensi + Ego Æþelgar episcopus consensi + Ego Wulfhelm episcopus consensi + Ego Wulfgar dux consensi + Ego Æþelstan dux consensi + Ego Æþelwold dux consensi + Ego Æþelstan dux consensi + Ego Ealhhelm dux consensi + Ego Uhtred dux consensi + Ego Aþelmund dux consensi + Ego Odda minister consensi + Ego Wulfgar minister consensi + Ego Eadmund minister consensi + Ego Wullaf minister consensi + Ego Ælfric minister consensi + Ego Ælfstan minister consensi + Ego Ælstan minister consensi + Ego Ordheah minister consensi + Ego Ælfheah minister consensi + Ego Ælfgar minister consensi + Ego Æþered minister consensi + Ego Ælfsige minister consensi + Ego Æþered minister consensi + Ego Wihtgar minister consensi + Ego Wulfric minister consensi + Ego Ælfsige minister consensi + Ego Wulfhelm minister consensi