Charter Document - 00990265
Charter Number: | 00990265 |
---|---|
Cartulary Title: | The Charters of Norwich Cathedral Priory |
Charter Language: | Latin |
Charter Origin: | Religious |
Charter Type(s): | Confirmation, Protection |
Date: | 1281 |
Date type: | Internal, A.D., Calendar, Episcopal |
Resource Link(s): |
Diplomatics Annotated (brat) |
Charter:
Frater Johannes permissione divina Cantuariensis archiepiscopus totius Anglie primas dilectis filiis priori et monachis ecclesie sancte Trinitatis de Norwico salutem et pacem in domino sempiternam Inter cetera que nostre cura sollicitudinis cotidiana medietatione revolvit et currit nobis precipuum ut illorum debeamus providere commodis et quieti quos religionis sanctitas tranquillitas vite et devota caritatis opera Deo reddunt omnino acceptabiles et hominibus gratiosos Sane dudum nobis in diocesi Norwicensi auctoritate metropolitica visitationis officium exertentibus humiliter supplicastis ve bona vestra ecclesiastica vobis confirmare dignaremur Nos vero attendentes quod plantare sacratam religionem et plantatam fovere modis omnibus debeamus vestris justis petitionibus duximus annuendis Hinc est quod ecclesiam vestram de Lenna cum capellis et ecclesiis dependentibus ab eadem ecclesiam de Gernem[] ecclesias de Geywode et de Mintlingge ecclesias sancte Marie sancti Martini sancti Stephani sancti Petri sancti Johannis sancti Egidii sancti Jacobi sancti Vedasti sancte Crucis sancti Sepulcri sancti Salvatoris Omnium Sanctorum sancte Margarete sancte Etheldrede in Norwico de Aldeby sancti Leonardi sancti Willlelmi in bosco de Norhelmham de Secheford[] de Hemesby de Martham de Hindringham de Hindolvestun[] de Treusse de Denham de Wichton[] de Wrthestede de Becham de Wigehale de Hemstede de Hemelington[] de Cruchestoke de Berford[] de Lakeham de Ameringhale de Cattun[] de Etun[] de Scroutebi de b[hole] de Henlee de Hopetun[] de Plumstede de Wiclewode de Atlebrigg[] ecclesias capellam sancti Edmundi de Hoxne capellam de Ringgeshale ecclesias sancti Pauli in Norwico et de Ormesby hospitali sancti Pauli assignatis in prefata diocesi Norwic[] constitutas quas vos in presentiarum possidere et in proprios usus habere per examinationem munimentorum privilegiorum indulgentiarum vobis concessarum per nostros commissarios diligenter factam et per nos approbatam invenimus Necnon cellulas vestras de Gernem[] de Lenn[] de Audeby de Hoxa sancti Leonardi juxta Norwicum insuper hospitale sancti Pauli in Norwico cum veteris bonis possessionibus et beneficiis vestris ecclesiasticis ad vos seu ad memoratas cellulas vestras seu ad dictum hospitale sancti Pauli spectantibus vobis et successoribus vestris per presentes et sicut juste et canonice possidetis auctoritate metropolitica confirmamus salvis in omnibus ecclesie nostre Cantuariensis juribus et dignitate Et ut benevolentiam nostram in qua vos qu [] re volumus totaliter cognoscatis vos bona vestra universa et monasterium vestrum sub jura ecclesie nostre Cantuariensis et beati Thome gloriosi martiris protectione suscipimus et defensione munimus In cuius rei testimonium presentem paginam sigilli nostri xx munimine duximus roborand[] Dat[] apud Lamhithe sextodecimo kalendas Junii anno domini mcc octogesimo primo consecrationis nostre tercio
Markups
Diplomatics Markup:
Frater Johannes permissione divina Cantuariensis archiepiscopus totius Anglie primas dilectis filiis priori et monachis ecclesie sancte Trinitatis de Norwicointitulatio-salutatio particulars salutem et pacem in domino sempiternamintitulatio-salutatio standard Inter cetera que nostre cura sollicitudinis cotidiana medietatione revolvit et currit nobis precipuum ut illorum debeamus providere commodis et quieti quos religionis sanctitas tranquillitas vite et devota caritatis opera Deo reddunt omnino acceptabiles et hominibus gratiosos Sane dudum nobis in diocesi Norwicensi auctoritate metropolitica visitationis officium exertentibus humiliter supplicastis ve bona vestra ecclesiastica vobis confirmare dignaremur Nos vero attendentes quod plantare sacratam religionem et plantatam fovere modis omnibus debeamus vestris justis petitionibus duximus annuendisarenga Hinc est quod ecclesiam vestram de Lenna cum capellis et ecclesiis dependentibus ab eadem ecclesiam de Gernem[] ecclesias de Geywode et de Mintlingge ecclesias sancte Marie sancti Martini sancti Stephani sancti Petri sancti Johannis sancti Egidii sancti Jacobi sancti Vedasti sancte Crucis sancti Sepulcri sancti Salvatoris Omnium Sanctorum sancte Margarete sancte Etheldrede in Norwico de Aldeby sancti Leonardi sancti Willlelmi in bosco de Norhelmham de Secheford[] de Hemesby de Martham de Hindringham de Hindolvestun[] de Treusse de Denham de Wichton[] de Wrthestede de Becham de Wigehale de Hemstede de Hemelington[] de Cruchestoke de Berford[] de Lakeham de Ameringhale de Cattun[] de Etun[] de Scroutebi de b[hole] de Henlee de Hopetun[] de Plumstede de Wiclewode de Atlebrigg[] ecclesias capellam sancti Edmundi de Hoxne capellam de Ringgeshale ecclesias sancti Pauli in Norwico et de Ormesby hospitali sancti Pauli assignatis in prefata diocesi Norwic[] constitutas quas vos in presentiarum possidere et in proprios usus habere per examinationem munimentorum privilegiorum indulgentiarum vobis concessarum per nostros commissarios diligenter factam et per nos approbatamobject of conveyance particulars invenimuswords of disposition standard Necnon cellulas vestras de Gernem[] de Lenn[] de Audeby de Hoxa sancti Leonardi juxta Norwicum insuper hospitale sancti Pauli in Norwico cum veteris bonis possessionibus et beneficiis vestris ecclesiasticis ad vos seu ad memoratas cellulas vestras seu ad dictum hospitale sancti Pauli spectantibus vobis et successoribus vestris per presentes et sicut juste et canonice possidetis auctoritate metropoliticaobject of conveyance particulars confirmamuswords of disposition standard salvis in omnibus ecclesie nostre Cantuariensis juribus et dignitateexception clause Et ut benevolentiam nostram in qua vos qu [] re volumus totaliter cognoscatis vos bona vestra universa et monasterium vestrum sub jura ecclesie nostre Cantuariensis et beati Thome gloriosi martirisobject of conveyance particulars protectione suscipimus et defensione munimuswords of disposition standard In cuius rei testimonium presentem paginam sigilli nostri xx munimine duximus roborandsealing clause standard[] Dat[] apuddate clause standard Lamhithedate clause particulars sextodecimodate clause particulars kalendasdate clause standard Juniidate clause particulars anno dominidate clause standard mcc octogesimo primodate clause particulars consecrationis nostredate clause standard terciodate clause particulars
Names Markup:
Frater Johannes permissione divina Cantuariensis archiepiscopus totius Anglie primas dilectis filiis priori et monachis ecclesie sancte Trinitatis de Norwico salutem et pacem in domino sempiternam Inter cetera que nostre cura sollicitudinis cotidiana medietatione revolvit et currit nobis precipuum ut illorum debeamus providere commodis et quieti quos religionis sanctitas tranquillitas vite et devota caritatis opera Deo reddunt omnino acceptabiles et hominibus gratiosos Sane dudum nobis in diocesi Norwicensi auctoritate metropolitica visitationis officium exertentibus humiliter supplicastis ve bona vestra ecclesiastica vobis confirmare dignaremur Nos vero attendentes quod plantare sacratam religionem et plantatam fovere modis omnibus debeamus vestris justis petitionibus duximus annuendis Hinc est quod ecclesiam vestram de Lenna cum capellis et ecclesiis dependentibus ab eadem ecclesiam de Gernem[] ecclesias de Geywode et de Mintlingge ecclesias sancte Marie sancti Martini sancti Stephani sancti Petri sancti Johannis sancti Egidii sancti Jacobi sancti Vedasti sancte Crucis sancti Sepulcri sancti Salvatoris Omnium Sanctorum sancte Margarete sancte Etheldrede in Norwico de Aldeby sancti Leonardi sancti Willlelmi in bosco de Norhelmham de Secheford[] de Hemesby de Martham de Hindringham de Hindolvestun[] de Treusse de Denham de Wichton[] de Wrthestede de Becham de Wigehale de Hemstede de Hemelington[] de Cruchestoke de Berford[] de Lakeham de Ameringhale de Cattun[] de Etun[] de Scroutebi de b[hole] de Henlee de Hopetun[] de Plumstede de Wiclewode de Atlebrigg[] ecclesias capellam sancti Edmundi de Hoxne capellam de Ringgeshale ecclesias sancti Pauli in Norwico et de Ormesby hospitali sancti Pauli assignatis in prefata diocesi Norwic[] constitutas quas vos in presentiarum possidere et in proprios usus habere per examinationem munimentorum privilegiorum indulgentiarum vobis concessarum per nostros commissarios diligenter factam et per nos approbatam invenimus Necnon cellulas vestras de Gernem[] de Lenn[] de Audeby de Hoxa sancti Leonardi juxta Norwicum insuper hospitale sancti Pauli in Norwico cum veteris bonis possessionibus et beneficiis vestris ecclesiasticis ad vos seu ad memoratas cellulas vestras seu ad dictum hospitale sancti Pauli spectantibus vobis et successoribus vestris per presentes et sicut juste et canonice possidetis auctoritate metropolitica confirmamus salvis in omnibus ecclesie nostre Cantuariensis juribus et dignitate Et ut benevolentiam nostram in qua vos qu [] re volumus totaliter cognoscatis vos bona vestra universa et monasterium vestrum sub jura ecclesie nostre Cantuariensis et beati Thome gloriosi martiris protectione suscipimus et defensione munimus In cuius rei testimonium presentem paginam sigilli nostri xxnumeral munimine duximus roborand[] Dat[] apud Lamhithe sextodecimo kalendas Junii anno domini mcc octogesimo primodate consecrationis nostre tercio