Charter Document - 00880744

Charter Document - 00880744


Charter Number: 00880744
Cartulary Title: The Cartulary of the Knights of St. John of Jerusalem [London]
Charter Language: Latin
Charter Origin: Religious
Charter Type(s): Quitclaim
Date: 1290 - 1310
Date type: Assigned
Resource Link(s): Diplomatics Annotated (brat)

Charter:

Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit ego Iuliana quondam uxor Willelmi le Waleys de Wychingham salutem in Domino Noveritis me in pura viduitate mea et legia potestate mea relaxasse et omnino quietum clamasse imperpetuum Radulpho de Wetherdene et Sarre uxori eius et heredibus eiusdem Radulphi totum ius et clameum quod habui vel aliquo modo habere potui in omnibus terris et tenementis pratis boscis homagiis redditibus pascuis pasturis wardis releviis escaetis viis semitis et fossatis cum omnibus pertinentiis que quondam dictus Willelmus le Waleys tenuit in villa de Gestingthorpe ita videlicet quod nec ego Iuliana nec heredes mei nec aliquis pro me vel per me vel nomine meo aliquid de cetero in dictis tenementis cum suis pertinentiis exigere poterimus vel vendicare debemus Et pro hac quieta clamacione et relaxacione michi dederunt predictus Radulphus et Sarra unam summam pecunie premanibus Et ut ista quieta clamacio et relaxacio perhennem in se stabilitatem possideant presens scriptum sigilli mei impressione roboravi Hiis testibus Roberto wall[] Iohanne filio Roberti servientis domino Hugone Golston[] Willelmo le boteler Nicholao clerico Iohanne de Tortvile de Wichyngham Roberto Augewyn[] de eadem Willelmo Bertram de eadem Nicholao filio Bartholomei et aliis

Markups

Diplomatics Markup:

















Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum perveneritintitulatio-salutatio standard ego Iulianaintitulatio-salutatio particulars quondam uxor Willelmi le Waleys de Wychinghamfemale status salutem in Dominointitulatio-salutatio standard Noveritisnotification mewords of disposition standard in pura viduitate mea et legia potestate meafemale status relaxasse et omnino quietum clamasse imperpetuumwords of disposition standard Radulpho de Wetherdene et Sarregrantee particulars uxori eiusfemale status et heredibus eiusdem Radulphigrantee particulars totum ius et clameum quod habui vel aliquo modo habere potuiwords of disposition standard in omnibusobject of conveyance particulars terris et tenementis pratis boscis homagiis redditibus pascuis pasturis wardis releviis escaetis viis semitis et fossatis cum omnibus pertinentiisobject of conveyance standard que quondam dictus Willelmus le Waleys tenuit in villa de Gestingthorpeobject of conveyance particulars ita videlicet quod nec egorenunciation of future claims standard Iulianarenunciation of future claims particulars nec heredes mei nec aliquis pro me vel per me vel nomine meo aliquid de cetero in dictis tenementis cum suis pertinentiis exigere poterimus vel vendicare debemusrenunciation of future claims standard Et pro hac quieta clamacione et relaxacione michi dederunt predictuspayment on entry clause standard Radulphus et Sarra unampayment on entry clause particulars summam pecunie premanibuspayment on entry clause standard Et ut ista quieta clamacio et relaxacio perhennem in se stabilitatem possideant presens scriptum sigilli mei impressione roboravisealing clause standard Hiis testibuswitness clause standard Roberto wall[] Iohanne filio Roberti servientis domino Hugone Golston[] Willelmo le boteler Nicholao clerico Iohanne de Tortvile de Wichyngham Roberto Augewyn[] de eadem Willelmo Bertram de eadem Nicholao filio Bartholomeiwitness clause particulars et aliiswitness clause standard

Names Markup:



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit ego Iuliana quondam uxor Willelmi le Waleys de Wychinghamname salutem in Domino Noveritis me in pura viduitate mea et legia potestate mea relaxasse et omnino quietum clamasse imperpetuum Radulpho de Wetherdenename et Sarre uxoriname eius et heredibus eiusdem Radulphiname totum ius et clameum quod habui vel aliquo modo habere potui in omnibus terris et tenementis pratis boscis homagiis redditibus pascuis pasturis wardis releviis escaetis viis semitis et fossatis cum omnibus pertinentiis que quondam dictus Willelmus le Waleysname tenuit in villa de Gestingthorpe ita videlicet quod nec ego Iuliananame nec heredes mei nec aliquis pro me vel per me vel nomine meo aliquid de cetero in dictis tenementis cum suis pertinentiis exigere poterimus vel vendicare debemus Et pro hac quieta clamacione et relaxacione michi dederunt predictus Radulphusname et Sarraname unam summam pecunie premanibus Et ut ista quieta clamacio et relaxacio perhennem in se stabilitatem possideant presens scriptum sigilli mei impressione roboravi Hiis testibus Roberto wallname[] Iohanne filio Roberti servientisname domino Hugone Golstonname[] Willelmo le botelername Nicholao clericoname Iohanne de Tortvile de Wichynghamname Roberto Augewynname[] de eadem Willelmo Bertramname de eadem Nicholao filio Bartholomeiname et aliis