Charter Document - 00880473
Charter Number: | 00880473 |
---|---|
Cartulary Title: | The Cartulary of the Knights of St. John of Jerusalem [London] |
Charter Language: | Latin |
Charter Origin: | Lay |
Charter Type(s): | Grant, Quitclaim |
Date: | 1284 - 1285 |
Date type: | Internal, Regnal |
Resource Link(s): |
Diplomatics Annotated (brat) |
Charter:
Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit Willelmus filius Willelmi de Sturemere salutem in Domino sempiternam Noveritis me concessisse dimisisse et omnino de me et heredibus meis vel meis assignatis [quietum clamasse] Deo et beate Marie et sancto Iohanni Baptiste et fratribus hospitalis Ierusalem de Mapeltrestede pro salute anime mee antecessorum et successorum meorum in liberam puram et perpetuam elemosinam totum ius et clameum quod habui vel aliquo modo habere potui in viginti tribus acris terre et tribus rodis prati cum pertinentiis in Bumstede Helyun quas Willelmus predictus pater meus tenere solebat ita tamen quod nec ego nec heredes mei nec aliquis nomine meo in dictis viginti tribus acris terre et tribus rodis prati cum pertinentiis aliquid iuris vel clamei de cetero petere vel vendicare poterimus In cuius rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui Hiis testibus Iohanne de Beucham milite Willelmo de Laveham Andrea de Helyng Willelmo de Olmestede Iohanne de Glouestede Thoma Launcelyn Iohanne Launcelyn Willelmo de Panymere et aliis Datum in itinere iustic[iariorum] apud Chelmesford anno regni regis Edwardi tercio decimo
Markups
Diplomatics Markup:
Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum perveneritintitulatio-salutatio standard Willelmus filius Willelmi de Sturemereintitulatio-salutatio particulars salutem in Dominointitulatio-salutatio standard sempiternamintitulatio-salutatio standard Noveritisnotification mewords of disposition particulars concessisse dimisisse et omnino de me et heredibus meis vel meis assignatis [quietum clamasse]words of disposition standard Deo et beate Mariegrantee standard et sancto Iohanni Baptistegrantee particulars et fratribus hospitalisgrantee standard Ierusalem de Mapeltrestedegrantee particulars pro salute anime mee antecessorum et successorum meorumpro salute clause in liberam puram et perpetuam elemosinam totum ius et clameum quod habui vel aliquo modo habere potuiwords of disposition standard inobject of conveyance standard viginti tribus acrisobject of conveyance particulars terre etobject of conveyance standard tribus rodisobject of conveyance particulars prati cum pertinentiisobject of conveyance standard in Bumstede Helyun quas Willelmus predictus pater meus tenere solebatobject of conveyance particulars ita tamen quod nec ego nec heredes mei nec aliquis nomine meo inrenunciation of future claims standard dictis viginti tribus acris terre et tribus rodis pratirenunciation of future claims particulars cum pertinentiis aliquid iuris vel clamei de cetero petere vel vendicare poterimusrenunciation of future claims standard In cuius rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposuisealing clause standard Hiis testibuswitness clause standard Iohanne de Beucham milite Willelmo de Laveham Andrea de Helyng Willelmo de Olmestede Iohanne de Glouestede Thoma Launcelyn Iohanne Launcelyn Willelmo de Panymerewitness clause particulars et aliiswitness clause standard Datumdate clause standard in itinere iustic[iariorum]date clause particulars apuddate clause standard Chelmesforddate clause particulars anno regni regisdate clause standard Edwardi tercio decimodate clause particulars
Names Markup:
Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit Willelmus filius Willelmi de Sturemerename salutem in Domino sempiternam Noveritis me concessisse dimisisse et omnino de me et heredibus meis vel meis assignatis [quietum clamasse] Deo et beate Marie et sancto Iohanni Baptiste et fratribus hospitalis Ierusalem de Mapeltrestedename pro salute anime mee antecessorum et successorum meorum in liberam puram et perpetuam elemosinam totum ius et clameum quod habui vel aliquo modo habere potui in viginti tribus acris terre et tribus rodis prati cum pertinentiis in Bumstede Helyun quas Willelmus predictus pater meusname tenere solebat ita tamen quod nec ego nec heredes mei nec aliquis nomine meo in dictis viginti tribus acris terre et tribus rodis prati cum pertinentiis aliquid iuris vel clamei de cetero petere vel vendicare poterimus In cuius rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui Hiis testibus Iohanne de Beucham militename Willelmo de Lavehamname Andrea de Helyngname Willelmo de Olmestedename Iohanne de Glouestedename Thoma Launcelynname Iohanne Launcelynname Willelmo de Panymerename et aliis Datum in itinere iustic[iariorum] apud Chelmesford anno regni regis Edwardi tercio decimo