Charter Document - 00880440

Charter Document - 00880440


Charter Number: 00880440
Cartulary Title: The Cartulary of the Knights of St. John of Jerusalem [London]
Charter Language: Latin
Charter Origin: Religious
Charter Type(s): Confirmation
Date: 1255
Date type: Assigned
Resource Link(s): British Library - Cotton MS Nero E VI (f348v)

Charter:

Omnibus Christi fidelibus ad quos presentes litere pervenerint Andreas de Heliun salutem in Domino Noverit universitas vestra me concessisse ac in perpetuum pro me et heredibus meis quietas clamasse Deo et beate Marie et sancto Iohanni Baptiste et fratribus hospitalis Ierusalem in Anglia Deo servientibus pro salute anime mee et animabus antecessorum et successorum meorum in liberam et puram et perpetuam elemosinam illas sex acras terre cum omnibus pertinentiis suis quas Isabella filia mea dedit predictis fratribus quas habuit de dono meo in villa de Bumsted[] Heliun pro ut continentur in carta quam predicti hospitalarii habent de dono predicte Isabelle de predictis sex acris terre cum omnibus pertinentiis suis in villa predicta preterea concessi et quietam clamavi pro me et heredibus meis predictis fratribus illam dimidiam acram prati quam Helewisa filia Willelmi de Stanburn[] dedit predictis fratribus in villa predicta de Bumsted[] quam dimidiam acram prati quondam habuit de dono meo habendas et tenendas predictis fratribus et eorum successoribus in liberam puram et perpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut aliqua elemosina liberius et quiecius alicui domui religionis dari potest in regno Anglie concessi eciam confirmavi et quietas clamavi predictas sex acras terre et dimidiam acram prati predictam cum omnibus pertinentiis suis predictis fratribus sicut predictum est [Sciatis] quod ego Andreas et heredes mei predictis fratribus et eorum successoribus totum predictum tenementum cum omnibus pertinentiis suis sicut illud tenementum warantizare acquietare et defendere contra omnes gentes Isabelle filie mee et predicte Helewise tenemur adeo libere et quiete predictis fratribus et eorum successoribus sicut aliqua elemosina liberius et quiecius alicui domui religionis dari potest in regno Anglie warantizabimus acquietabimus et defendemus in perpetuum In cuius rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui Hiis testibus Petro filio Rogeri Lancelino filio Radulphi Lancelino de Pyro Petro de Reyndon[] Roberto de Heliun Rogero de Bailoll[] Galfrido Temprenoyse et aliis

Markups

Names Markup:



Omnibus Christi fidelibus ad quos presentes litere pervenerint Andreas de Heliunname salutem in Domino Noverit universitas vestra me concessisse ac in perpetuum pro me et heredibus meis quietas clamasse Deo et beate Marie et sancto Iohanni Baptiste et fratribus hospitalis Ierusalem in Anglianame Deo servientibus pro salute anime mee et animabus antecessorum et successorum meorum in liberam et puram et perpetuam elemosinam illas sex acras terre cum omnibus pertinentiis suis quas Isabella filia meaname dedit predictis fratribusname quas habuit de dono meo in villa de Bumsted[] Heliun pro ut continentur in carta quam predicti hospitalariiname habent de dono predicte Isabellename de predictis sex acris terre cum omnibus pertinentiis suis in villa predicta preterea concessi et quietam clamavi pro me et heredibus meis predictis fratribusname illam dimidiam acram prati quam Helewisa filia Willelmi de Stanburnname[] dedit predictis fratribusname in villa predicta de Bumsted[] quam dimidiam acram prati quondam habuit de dono meo habendas et tenendas predictis fratribusname et eorum successoribus in liberam puram et perpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut aliqua elemosina liberius et quiecius alicui domui religionisname dari potest in regno Anglie concessi eciam confirmavi et quietas clamavi predictas sex acras terre et dimidiam acram prati predictam cum omnibus pertinentiis suis predictis fratribusname sicut predictum est [Sciatis] quod ego Andreasname et heredes mei predictis fratribusname et eorum successoribus totum predictum tenementum cum omnibus pertinentiis suis sicut illud tenementum warantizare acquietare et defendere contra omnes gentes Isabelle filie meename et predicte Helewisename tenemur adeo libere et quiete predictis fratribusname et eorum successoribus sicut aliqua elemosina liberius et quiecius alicui domui religionisname dari potest in regno Anglie warantizabimus acquietabimus et defendemus in perpetuum In cuius rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui Hiis testibus Petro filio Rogeriname Lancelino filio Radulphiname Lancelino de Pyroname Petro de Reyndonname[] Roberto de Heliunname Rogero de Bailollname[] Galfrido Temprenoysename et aliis