Charter Document - 00720290

Charter Document - 00720290


Charter Number: 00720290
Cartulary Title: The Lanercost Cartulary
Charter Language: Latin
Charter Origin: Lay
Charter Type(s): Quitclaim
Date: 1292
Date type: Assigned
Resource Link(s):

Charter:

Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris Adam de Farlam filius Walteri de Wyndesouer[] salutem in Domino Noveritis quod cum motum fuisset placitum inter me ex parte una petentem et religiosos viros priorem et conventum de Lanrecost[] ex altera tenentes super duobus mesuagiis triginta acris terre et triginta acris prati cum pertinenciis in magna Farlam apud Clouesgile ego Adam visa carta Walteri de Wynddesouer[] avi mei sciens et bene cognoscens dictos religiosos predicta mesuagia terram et pratum cum bosco et mora et omnibus pertinenciis suis que ibi tenent per donationes dicti avi mei juste tenuisse omnia predicta eisdem religiosis confirmavi et pro me et heredibus meis inperpetuum quietumclamavi Et si quod jus vel clamium in predictis aliquo tempore habui illud totum eisdem dedi et totaliter remisi Ita videlicet quod ego vel heredes mei seu aliquis nomine nostro in predictis vel in aliqua parte predictorum nunquam jus vel clamium inposterum exigere poterimus vel vendicare In cuius rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui Testibus dominis Roberto de Feritate Hugone de Multon[] Huberto de Multon[] militibus Roberto de Crogelyn Waltero de Bampton Ricardo de Tyrel[] Ada de Leuington[] Johanne Tylliolf Roberto de Vallibus de Treuerman Hugone de Talkan Willelmo de Montibus Thoma de Birkinside et aliis

Source (click image below to view full size)

Markups

Diplomatics Markup:













Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel auditurisintitulatio-salutatio standard Adam de Farlam filius Walteri de Wyndesouerintitulatio-salutatio particulars[] salutem in Dominointitulatio-salutatio standard Noveritis quodnotification cum motum fuisset placitum inter me ex parte una petentem et religiosos viros priorem et conventum de Lanrecost[] ex altera tenentes super duobus mesuagiis triginta acris terre et triginta acris prati cum pertinenciis in magna Farlam apud Clouesgilenarration ego Adam visa carta Walteri de Wynddesouer[] avi mei sciens et bene cognoscens dictos religiosos predicta mesuagia terram et pratum cum bosco et mora et omnibus pertinenciis suis que ibi tenent per donationes dicti avi mei juste tenuissenarration omnia predictaobject of conveyance standard eisdem religiosisgrantee standard confirmavi et pro me et heredibus meis inperpetuum quietumclamaviwords of disposition standard Et si quod jus vel clamiumwords of disposition standard in predictisobject of conveyance standard aliquo tempore habui illud totum eisdem dedi et totaliter remisiwords of disposition standard Ita videlicet quod ego vel heredes mei seu aliquis nomine nostro in predictis vel in aliqua parte predictorum nunquam jus vel clamium inposterum exigere poterimus vel vendicarerenunciation of future claims standard In cuius rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposuisealing clause standard Testibuswitness clause standard dominis Roberto de Feritate Hugone de Multon[] Huberto de Multon[] militibus Roberto de Crogelyn Waltero de Bampton Ricardo de Tyrel[] Ada de Leuington[] Johanne Tylliolf Roberto de Vallibus de Treuerman Hugone de Talkan Willelmo de Montibus Thoma de Birkinsidewitness clause particulars et aliiswitness clause standard

Names Markup:



Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris Adam de Farlam filius Walteri de Wyndesouername[] salutem in Domino Noveritis quod cum motum fuisset placitum inter me ex parte una petentem et religiosos viros prioremname et conventum de Lanrecostname[] ex altera tenentes super duobus mesuagiis triginta acris terre et triginta acris prati cum pertinenciis in magna Farlam apud Clouesgile ego Adamname visa carta Walteri de Wynddesouername[] avi mei sciens et bene cognoscens dictos religiosos predicta mesuagia terram et pratum cum bosco et mora et omnibus pertinenciis suis que ibi tenent per donationes dicti avi mei juste tenuisse omnia predicta eisdem religiosis confirmavi et pro me et heredibus meis inperpetuum quietumclamavi Et si quod jus vel clamium in predictis aliquo tempore habui illud totum eisdem dedi et totaliter remisi Ita videlicet quod ego vel heredes mei seu aliquis nomine nostro in predictis vel in aliqua parte predictorum nunquam jus vel clamium inposterum exigere poterimus vel vendicare In cuius rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui Testibus dominis Roberto de Feritatename Hugone de Multonname[] Huberto de Multonname[] militibus Roberto de Crogelynname Waltero de Bamptonname Ricardo de Tyrelname[] Ada de Leuingtonname[] Johanne Tylliolfname Roberto de Vallibus de Treuermanname Hugone de Talkanname Willelmo de Montibusname Thoma de Birkinsidename et aliis