Charter Document - 00050367
Charter Number: | 00050367 |
---|---|
Cartulary Title: | Westminster Abbey Charters, 1066-c.1214 |
Charter Language: | Latin |
Charter Origin: | Religious |
Charter Type(s): | Grant |
Date: | 1207 - 1208 |
Date type: | Assigned |
Resource Link(s): |
Diplomatics Annotated (brat) British History Online |
Charter:
Sciant presentes et futuri quod ego Emma filia Radulphi de Sumeri concessi et dimisi et presenti carta mea confirmavi Joceo ponderatori totam illam terram quam habui et que fuit predicti Radulphi patris mei in parochia ecclesie Sancti Laurentii versus Tamisiam inter cimiterium ipsius ecclesie versus austrum et terram que fuit Mathei Blundi aldermanni versus aquilonem que etiam terra continet in fronte versus vicum regalem orientali undecim ulnas et dimidiam de ulnis ferreis Regis Johannis Anglie et in capitem occidentalem duodecim ulnas de eisdem ulnis et in longitudine ex utraque parte viginti et septem ulnas de eisdem ulnis scilicet quicquid ibidem habui in longitudine et latitudine in ligno et lapide et in rebus cuntis cum omnibus pertinentiis suis Habendam et tenendam eidem Joceo et heredibus suis de me et heredibus meis in feodo et hereditate libere quiete honorifice bene et in pace integre et finabiliter Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis pro omni servicio et exaccione et rebus cuntis sex denarios esterlingorum duobus terminis anni scilicet infra octabis Pasche tres denarios infra octo dies Festi Sancti Michaelis tres denarios sine ca[usa] et miskenninga et pro me et pro heredibus meis canonicis ecclesie Sancte Trinitatis London quatuor solidos annuatim duobus terminis anni scilicet infra octabis Pasche duos solidos [et] infra octo dies Festi Sancti Michaelis duos solidos pro omnibus serviciis et omnibus rebus Et sciendum quod ego prenominata Emma et heredes mei nullo modo poterimus nec debemus predictum Joceum neque heredes suos de predicta terra nec pertinentiis de hospitari causa me vel heredes meos vel aliquem alium hominem vel feminam ibidem hospitando nec amplius inde exigere nec habere debemus quam predictos sex denarios per annum terminis statutis Hanc autem terram predictam integre in longitudine et latitudine et in rebus cunctis cum omnibus pertinentiis suis ego predicta Emma et heredes mei predicto Joceo et heredibus suis contra omnes homines et feminas finabiliter debemus warantizare Pro hac igitur concessione et dimissione et warantisione et presentis carte mee confirmatione predictus Joceus dedit michi Emme septem marcas argenti in gersummam Hiis testibus Henrico filio Ailwini tunc maiore London Roberto Winton Willelmo Hardell vicecomitibus London Jacobo ald[ermanno] Nicholao Duk[et] Matheo aldermanno Nicholao Wint Johanne Sperling aldermanno Willelmo Martino fratribus eius Laurentio Duk[et] Goc[elino] filio Willelmi Godwino marescallo Rogero de Cornhull Waltero fratre Thoma filio Hodierne Roberto Prell Simone Bat Edwardo de Hu[n]ilane Rogero Waleys Walter clerico
Markups
Diplomatics Markup:
Sciant presentes et futuri quodnotification ego Emma filia Radulphi de Sumeriwords of disposition particulars concessi et dimisi et presenti carta mea confirmaviwords of disposition standard Joceo ponderatorigrantee particulars totam illam terramobject of conveyance standard quam habui et que fuit predicti Radulphi patris meiobject of conveyance particulars in parochia ecclesie Sancti Laurentii versus Tamisiam inter cimiterium ipsius ecclesie versus austrumland extent et terramobject of conveyance standard que fuit Mathei Blundi aldermanni versus aquilonem que etiam terra continet in fronte versus vicum regalem orientali undecim ulnas et dimidiam de ulnis ferreis Regis Johannis Anglie et in capitem occidentalem duodecim ulnas de eisdem ulnis et in longitudine ex utraque parte viginti et septem ulnas de eisdem ulnisland extent scilicet quicquid ibidem habui in longitudine et latitudine in ligno et lapide et in rebus cuntis cum omnibus pertinentiis suisobject of conveyance standard Habendam et tenendamhabendum clause standard eidem Joceohabendum clause particulars et heredibus suis de me et heredibus meis in feodo et hereditate libere quiete honorifice bene et in pace integre et finabiliterhabendum clause standard Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis pro omni servicio et exaccione et rebus cuntispayment clause standard sex denarios esterlingorumpayment clause particulars duobus terminis anni scilicet infra octabis Paschepayment clause standard tres denariospayment clause particulars infra octo dies Festi Sancti Michaelispayment clause standard tres denariospayment clause particulars sine ca[usa] et miskenninga et pro me et pro heredibus meispayment clause standard canonicis ecclesie Sancte Trinitatis London quatuor solidospayment clause particulars annuatim duobus terminis anni scilicet infra octabis Paschepayment clause standard duos solidospayment clause particulars [et] infra octo dies Festi Sancti Michaelispayment clause standard duos solidospayment clause particulars pro omnibus serviciis et omnibus rebuspayment clause standard Et sciendum quod ego prenominata Emma et heredes mei nullo modo poterimus nec debemus predictum Joceum neque heredes suos de predicta terra nec pertinentiis de hospitari causa me vel heredes meos vel aliquem alium hominem vel feminam ibidem hospitando nec amplius inde exigere nec habere debemus quam predictos sex denarios per annum terminis statutisclausulae Hanc autem terram predictam integre in longitudine et latitudine et in rebus cunctis cum omnibus pertinentiis suis egowarranty clause standard predicta Emmawarranty clause particulars et heredes meiwarranty clause standard predicto Joceowarranty clause particulars et heredibus suis contra omnes homines et feminas finabiliter debemus warantizarewarranty clause standard Pro hac igitur concessione et dimissione et warantisione et presentis carte mee confirmationepayment on entry clause standard predictus Joceuspayment on entry clause particulars dedit michipayment on entry clause standard Emmepayment on entry clause particulars septem marcas argentitype of compensation in gersummampayment on entry clause standard Hiis testibuswitness clause standard Henrico filio Ailwini tunc maiore London Roberto Winton Willelmo Hardell vicecomitibus London Jacobo ald[ermanno] Nicholao Duk[et] Matheo aldermanno Nicholao Wint Johanne Sperling aldermanno Willelmo Martino fratribus eius Laurentio Duk[et] Goc[elino] filio Willelmi Godwino marescallo Rogero de Cornhull Waltero fratre Thoma filio Hodierne Roberto Prell Simone Bat Edwardo de Hu[n]ilane Rogero Waleys Walter clericowitness clause particulars
Names Markup:
Sciant presentes et futuri quod ego Emma filia Radulphi de Sumeriname concessi et dimisi et presenti carta mea confirmavi Joceo ponderatoriname totam illam terram quam habui et que fuit predicti Radulphi patrisname mei in parochia ecclesie Sancti Laurentii versus Tamisiam inter cimiterium ipsius ecclesie versus austrum et terram que fuit Mathei Blundi aldermanniname versus aquilonem que etiam terra continet in fronte versus vicum regalem orientali undecim ulnas et dimidiam de ulnis ferreis Regis Johannis Angliename et in capitem occidentalem duodecim ulnas de eisdem ulnis et in longitudine ex utraque parte viginti et septem ulnas de eisdem ulnis scilicet quicquid ibidem habui in longitudine et latitudine in ligno et lapide et in rebus cuntis cum omnibus pertinentiis suis Habendam et tenendam eidem Joceoname et heredibus suis de me et heredibus meis in feodo et hereditate libere quiete honorifice bene et in pace integre et finabiliter Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis pro omni servicio et exaccione et rebus cuntis sex denarios esterlingorum duobus terminis anni scilicet infra octabis Pasche tres denarios infra octo dies Festi Sancti Michaelis tres denarios sine ca[usa] et miskenninga et pro me et pro heredibus meis canonicis ecclesie Sancte Trinitatis Londonname quatuor solidos annuatim duobus terminis anni scilicet infra octabis Pasche duos solidos [et] infra octo dies Festi Sancti Michaelis duos solidos pro omnibus serviciis et omnibus rebus Et sciendum quod ego prenominata Emmaname et heredes mei nullo modo poterimus nec debemus predictum Joceumname neque heredes suos de predicta terra nec pertinentiis de hospitari causa me vel heredes meos vel aliquem alium hominem vel feminam ibidem hospitando nec amplius inde exigere nec habere debemus quam predictos sex denarios per annum terminis statutis Hanc autem terram predictam integre in longitudine et latitudine et in rebus cunctis cum omnibus pertinentiis suis ego predicta Emmaname et heredes mei predicto Joceoname et heredibus suis contra omnes homines et feminas finabiliter debemus warantizare Pro hac igitur concessione et dimissione et warantisione et presentis carte mee confirmatione predictus Joceusname dedit michi Emmename septem marcas argenti in gersummam Hiis testibus Henrico filio Ailwini tunc maiore Londonname Roberto Wintonname Willelmo Hardell vicecomitibus Londonname Jacobo ald[ermanno]name Nicholao Duk[et]name Matheo aldermannoname Nicholao Wintname Johanne Sperling aldermannoname Willelmo Martino fratribusname eius Laurentio Duk[et]name Goc[elino] filio Willelminame Godwino marescalloname Rogero de Cornhullname Waltero fratrename Thoma filio Hodiernename Roberto Prellname Simone Batname Edwardo de Hu[n]ilanename Rogero Waleysname Walter clericoname